当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

传统文化外宣编译稿受众策略研究

发布时间:2018-05-21 12:10

  本文选题:外宣编译 + 西方修辞学 ; 参考:《教育评论》2017年07期


【摘要】:文章针对当前传统文化外宣编译稿受众意识薄弱的问题,明确编译稿受众策略所要实现的三大核心任务:一是转化"非受众",二是建立"思想共同体",三是提高可信度。针对三大任务,文章提出三个受众策略:一是增加叙事比例,激发读者兴趣,运用叙事型导语,加强与受众间的互动;二是倾听受众文化,减少理解障碍,通过了解受众的文化适应受众;三是构建修辞权威,提高可信度,利用直接引语建立编译者的修辞权威。这些策略可增强编译者的受众意识,提高传统文化外宣的传播效果,为传播中华传统文化献上绵薄之力。
[Abstract]:In view of the weak consciousness of the audience in the traditional cultural publicity, this paper clarifies the three core tasks to be realized by the translation strategy: first, to transform the "non-audience"; second, to establish the "community of ideas"; and third, to improve the credibility. In view of the three major tasks, the article puts forward three audience strategies: one is to increase the proportion of narration, stimulate the reader's interest, use narrative lead to strengthen the interaction with the audience, the other is to listen to the audience culture and reduce the obstacles of understanding. The third is to construct rhetorical authority, improve credibility, and use direct quotation to establish rhetorical authority of compilers. These strategies can enhance the audience consciousness of compilers, improve the communication effect of traditional cultural propaganda, and contribute a little to the dissemination of Chinese traditional culture.
【作者单位】: 上海立信会计金融学院;
【分类号】:H315.9

【参考文献】

相关期刊论文 前6条

1 刘亚猛;;修辞是翻译思想的观念母体[J];当代修辞学;2014年03期

2 陈小慰;;对外宣传翻译中的文化自觉与受众意识[J];中国翻译;2013年02期

3 陈清华;;关于海外受众接受心理的外宣策略[J];江苏社会科学;2010年04期

4 ;Ethnic Qiang Culture Survives Earthquake[J];China Today;2009年05期

5 张桦;;废墟上的锅庄舞[J];今日中国(中文版);2009年05期

6 郭可;中国英语媒体传播效果研究[J];国际新闻界;2002年04期

【共引文献】

相关期刊论文 前10条

1 薛婷婷;;传统文化外宣编译稿受众策略研究[J];教育评论;2017年07期

2 朱秀丽;李桂芝;;对石家庄非物质文化遗产外宣翻译的几点思考[J];教育现代化;2017年26期

3 黄锦鸿;;英汉翻译话题连贯的修辞实现[J];现代语文(语言研究版);2017年06期

4 邢智迪;;翻译的标准及其影响因素研究[J];中国校外教育;2017年15期

5 薛宏波;;建构主义下体育文化对外宣传翻译策略研究[J];体育文化导刊;2017年02期

6 张强;;西方修辞学传统对翻译理论的影响[J];佳木斯职业学院学报;2017年01期

7 曹志建;;中国网络司法外宣翻译初探[J];西南政法大学学报;2016年06期

8 奥焱坤;张媛媛;;Comparative Study of English and Chinese Versions of Imperial Peking From the Perspective of Translation Rhetoric[J];校园英语;2016年35期

9 梁林歆;许明武;;文化外译:研究现状及其对外译工作的启示[J];西安外国语大学学报;2016年04期

10 李文娟;邱新慧;;BBC纪录片《茶叶之旅》对英语传播的影响[J];福建茶叶;2016年11期

【二级参考文献】

相关期刊论文 前6条

1 高方;毕飞宇;;文学译介、文化交流与中国文化“走出去”——作家毕飞宇访谈录[J];中国翻译;2012年03期

2 陈小慰;;《于丹<论语>心得》英译本的修辞解读[J];福州大学学报(哲学社会科学版);2010年06期

3 耿强;;文学译介与中国文学“走出去”[J];解放军外国语学院学报;2010年03期

4 刘亚猛;;当代西方修辞研究的两个特点及其缘由[J];当代修辞学;2010年02期

5 徐慎贵;;《中国文学》对外传播的历史贡献[J];对外大传播;2007年08期

6 余秋雨;;世界对中国的了解仍少之又少[J];对外大传播;2006年12期

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 温科学;当代西方修辞学发展大势[J];楚雄师专学报;1999年04期

2 马滢颖;;西方修辞学对大学英语写作教学的启示[J];赤峰学院学报(科学教育版);2011年11期

3 徐义云;;试论西方修辞学在我国英语教育中的重要性[J];重庆工学院学报;2006年08期

4 刘洋;;英语教学中的修辞学:论西方修辞学在英语课堂上的导入[J];贵州民族学院学报(哲学社会科学版);2007年03期

5 邹爱民;西方修辞学与英语写作探源[J];西安外国语学院学报;1999年02期

6 林文艺;从西方修辞学的视角看翻译活动[J];福建教育学院学报;2005年10期

7 彭玺;;试谈在大学英语课程中西方修辞学的设置[J];赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版);2011年03期

8 邓李肇;;西方修辞学视角下的商务英语教学改革[J];湖南广播电视大学学报;2009年02期

9 王旭东;;西方修辞学受众解读及对英语写作教学的启示[J];飞天;2012年02期

10 邓李肇;;西方修辞学视角下的商务英语教学改革[J];吕梁教育学院学报;2009年03期

相关硕士学位论文 前3条

1 姚轶苒;在西方修辞学体系下分析意大利广告语言中的劝说手段[D];上海外国语大学;2014年

2 彭玺;试谈西方修辞学在大学英语课程中的建设[D];福建师范大学;2010年

3 饶冰玉;协调修辞人格和受众情感以获得最大说服效果:从西方修辞学角度看奥巴马2010国情咨文[D];福建师范大学;2012年



本文编号:1919130

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1919130.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户3c6c0***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com