文学译介与作品转世——关于小说译介与创作的对话
本文选题:关于小说 + 中国当代文学 ; 参考:《小说评论》2017年05期
【摘要】:正2017年5月31日,中国当代文学英译杂志Pathlight(《路灯》)编辑总监Eric Abrahamsen和作家鲁羊应邀在南京先锋书店进行了一场题为"身体上的国境线:文学翻译与作品转世"的对话,对话由Chinese ArtsLetters(《中华人文》)编辑、南京师范大学外国语学院许诗焱主持,来自艺术界、文学界和出版界的嘉宾毛焰、杨昊成、何平、育邦、王振羽、刘立杆、何同彬等参加了此次对话。两位主讲人与到场的嘉宾及听众一起,就英语
[Abstract]:On May 31, 2017, Eric Abrahamsen and Lu Yang, editorial director of Pathlight, an English-English translation magazine of Chinese contemporary literature, were invited to hold a dialogue at the Nanjing Pioneer Bookstore entitled "physical borders: literary translation and reincarnation of works." The dialogue is edited by Chinese Arts Letters, hosted by Xu Shiyan, School of Foreign languages, Nanjing normal University, and hosted by Mao Yan, guest from the art, literary and publishing circles, Yang Haocheng, He Ping, Yubang, Wang Zhenyu, Liu Li-joong, He Tongbin and so on participated in this dialogue. Together with the guests and audience, the two speakers spoke in English
【作者单位】: 南京师范大学;纸托邦中国文学交流网;
【分类号】:H315.9;I046
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 程德培;受指与能指的双重角色——关于小说的叙述者[J];文艺研究;1986年05期
2 三岛由纪夫,郑青;关于小说的技巧[J];外国文学;1994年03期
3 刘心武;;关于小说的若干想法[J];山花;1994年06期
4 朱辉;吴晨骏;;关于小说内容和形式的通信[J];青年文学;1997年01期
5 ;对主体意识的再认识[J];文艺理论研究;1991年05期
6 程德培;出发点在哪里——关于小说语言研究的思考[J];文艺争鸣;1988年01期
7 夏中华;;关于小说视点冲突问题的探讨[J];小说评论;2008年05期
8 李知;李知专栏:外国小说艺术漫评之七 关于小说的总括式叙述体式[J];小说评论;1995年02期
9 张萌;;小说是致命的吸引力——关于小说的写作[J];阅读与鉴赏(高中版);2006年Z2期
10 梁晓声;;文学,文化,“大文化”及其它[J];群言;1996年03期
相关会议论文 前2条
1 何玉茹;;关于小说的发言[A];中国小说研究[C];2003年
2 杭零;;中法文化年中的中国当代文学翻译[A];当代文学研究资料与信息(2005.2)[C];2005年
相关重要报纸文章 前1条
1 徐放鸣 张玉勤;我们的文艺如何面对中国的“形象焦虑”[N];文艺报;2007年
相关硕士学位论文 前3条
1 毕晶晶;中国当代文学在德国的译介与传播2009-2014[D];华东师范大学;2016年
2 陈柯伟;视觉艺术与中国当代文学[D];华侨大学;2012年
3 王敏;中国当代文学在英语国家的旅行[D];上海外国语大学;2014年
,本文编号:1919250
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1919250.html