当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

顺应论视角下汽车科技文本翻译实践报告

发布时间:2018-05-29 03:25

  本文选题:顺应论 + 汽车科技文本翻译 ; 参考:《西安外国语大学》2017年硕士论文


【摘要】:随着国外汽车品牌不断进入中国市场,汽车文本翻译的重要性大幅提高,然而汽车翻译存在很多问题,包括术语及专有名词翻译不统一,用语不专业,或者在词法或句法层面存在明显翻译腔等,这些问题亟待解决,以确保目标读者能够更清楚地了解汽车资讯,具有更好的阅读体验。本文是基于笔者在环球网汽车频道的翻译实践所撰写的实践报告,以维索尔伦的顺应论为理论基础,从语言结构顺应和语境关系顺应的角度探讨该理论对汽车科技文本翻译的指导作用。针对汽车科技文本翻译中遇到的不同问题,笔者选择相应的翻译策略,以顺应原语发音及词义或译语文化及表达方式,在解决问题的同时也达到更好的翻译效果,因此在翻译实践方面具有一定的指导意义,可以为其他译者翻译汽车科技文本提供参考。
[Abstract]:As foreign automobile brands continue to enter the Chinese market, the importance of automobile text translation has been greatly increased. However, there are many problems in automobile translation, including the inconsistent translation of terms and proper nouns, and the unprofessional use of terms. These problems need to be solved to ensure that the target readers can better understand the automobile information and have a better reading experience. This paper is based on the practice report written by the author in the translation practice of the Global Network Automotive Channel and is based on Visorun's theory of adaptation. From the perspective of linguistic structural adaptation and contextual adaptation, this paper discusses the guiding role of this theory in the translation of automotive scientific and technological texts. In view of the different problems encountered in the translation of automobile scientific and technological texts, the author chooses the corresponding translation strategies in order to adapt to the pronunciation of the original language, the meaning of words or the culture and expression of the target language, so as to solve the problems and achieve better translation effects. Therefore, it has certain guiding significance in translation practice and can provide reference for other translators in translating automotive scientific and technological texts.
【学位授予单位】:西安外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 徐东;;论科技文本英译汉的翻译策略[J];语文学刊(外语教育教学);2015年12期

2 梁旦;;语境动态顺应论视角下的中医术语的翻译[J];广西教育学院学报;2015年06期

3 张可心;;目的论视角下的汽车商标翻译方法探析[J];青年文学家;2015年33期

4 王娇艳;;顺应论指导下的英语商业广告翻译策略选择和运用方式[J];当代教育实践与教学研究;2015年09期

5 郭树林;郭剑;;功能对等理论视角下的科技术语翻译[J];中国科技术语;2015年03期

6 徐小芳;;从顺应论看英文定语从句的汉译[J];宜春学院学报;2015年04期

7 董爽;;功能对等理论下科技文翻译探究——以谷歌翻译和人工翻译对比为例[J];品牌;2015年02期

8 万才琴;姜诚;;文本功能理论框架下农业科技文本的翻译策略[J];安徽文学(下半月);2015年01期

9 孙静;王帆;顾飞荣;;农业科技论文英译汉中的词类转换[J];中国科技翻译;2014年04期

10 旷秋兰;岳喜华;;从目的论看科技文本的翻译策略[J];黑龙江教育学院学报;2013年09期

相关硕士学位论文 前2条

1 杨曼;顺应论视角下英语科技语篇的汉译[D];华中师范大学;2015年

2 杨蕙阳;顺应论视角下旅游景点英语的零翻译现象研究[D];长江大学;2012年



本文编号:1949302

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/1949302.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户4ceb2***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com