当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

《组织社会学十讲》(第四讲)英译项目报告

发布时间:2018-06-15 03:06

  本文选题:学术文本 + 组织与社会关系网络 ; 参考:《南京师范大学》2016年硕士论文


【摘要】:本文是一篇翻译项目报告,以《组织社会学十讲》中的第四讲“组织与社会关系网络”作为翻译源文本。该文本是中国著名社会学家周雪光教授的学术著作,包含着他对组织社会学领域中的研究思路、研究逻辑、研究方法等课题的深入讨论。源文本在社会学领域极具权威性,具有较高的学术价值。以目的论作为翻译指导理论,该论文分析了社会学学术文本中译英翻译时选词、术语、引言、长难句等方面的翻译难点,并结合具体实例找出了相对应的解决方案。选词时,源语与目的语的文化背景以及语言使用习惯需充分考虑。社会学术语翻译可遵循准确性原则、透明性原则、一致性原则、统一性原则、规约性原则、简洁性原则。在翻译引言时,需查证相关的外文文献而不是进行回译。在遇到复杂的长难句时,需厘清句子内在的逻辑关系,并采取分译法。
[Abstract]:This paper is a translation project report, with the fourth part of organizational Sociology, "Organization and Social Relations Network" as the translation source text. This text is the academic work of Professor Zhou Xueguang, a famous sociologist in China, which contains his in-depth discussion on the research ideas, logic and research methods in the field of organizational sociology. The source text is authoritative in the field of sociology and has high academic value. Taking Skopos Theory as the translation guidance, this paper analyzes the translation difficulties in English translation of sociological academic texts in terms of choice of words, terms, preface and long difficult sentences, and finds out corresponding solutions in combination with concrete examples. When choosing words, the cultural background of the source language and the target language, as well as the language usage habits, should be fully considered. The translation of sociological terms follows the principles of accuracy, transparency, consistency, unity, stipulation and brevity. In the translation of the introduction, the relevant foreign literature should be verified rather than translated back. It is necessary to clarify the internal logical relationship of complex long difficult sentences and to translate them separately.
【学位授予单位】:南京师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9


本文编号:2020311

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2020311.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户67784***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com