编译策略在科普杂志翻译中的应用
发布时间:2018-06-21 13:41
本文选题:科普翻译 + 科普杂志 ; 参考:《中国科技翻译》2017年04期
【摘要】:科普杂志是科普战线的轻骑兵,本文以Sci Am杂志的两个中文版《科学人》和《环球科学》为研究对象,分析如何使用编译实现寓趣、求近、通俗化等多种现代科普传意目的,从而凸显编译对于科普翻译研究的重要价值。
[Abstract]:Popular Science Magazine is a light cavalry on the popular science front. This paper takes the two Chinese editions of Sci am magazine "Scientific Man" and "Global Science" as the research object, and analyzes how to use compilation to realize the purpose of combining interest, approaching and popularizing the meaning of modern science popularization. Thus, it highlights the important value of compilation in translation studies of popular science.
【作者单位】: 上海理工大学外语学院;
【基金】:上海理工大学2016“精品本科”教学改革项目“科技译者社会能力培养之模式探究”部分研究成果
【分类号】:H315.9
,
本文编号:2048847
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2048847.html