当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

《茶经》英译研究——基于认知语言学理论的分析

发布时间:2018-06-25 02:49

  本文选题:《茶经》英译 + 认知语言学理论 ; 参考:《福建茶叶》2017年11期


【摘要】:《茶经》详细记载了古代茶叶生长种植、流通、茶文化的发展演变等等内容,成为了我国第一部最全面而完整的茶学专著,在中西跨文化交流中有着重要的作用。因此,《茶经》翻译问题成为学者们研究的热点,本文从认知语言学理论出发,首先介绍了认识语言学理论"现实—认知—语言"理论模式。其次,结合《茶经》英译两个不同版本,详细阐释了认识语言学理论中的体验性、和谐性以及互动性在《茶经》译文中的体现,以及译文中存在的不足,进而推动我国茶学、茶文化翻译事业的发展。
[Abstract]:The Tea Classic records in detail the ancient tea growing and planting, circulation, the development and evolution of tea culture and so on. It has become the first comprehensive and complete monograph of tea science in China, and plays an important role in the cross-cultural communication between China and the West. Therefore, the translation of the Tea Classic has become a hot topic for scholars. From the perspective of cognitive linguistics, this paper first introduces the theoretical model of "reality-cognitive-language" in cognitive linguistics. Secondly, combining the two different versions of the Tea Classic, this paper explains in detail the experiential, harmonious and interactive aspects of cognitive linguistics in the translation of the Cha Jing, and the shortcomings in the translation, thus promoting the study of tea in China. The development of tea translation.
【作者单位】: 四川建筑职业技术学院国际技术教育学院;
【分类号】:H315.9

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 董书婷;;论《茶经》中的禅宗思想及其英译再现[J];赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版);2013年04期

2 沈金星;卢涛;龙明慧;;《茶经》中的生态文化及其在英译中的体现[J];安徽文学(下半月);2014年01期

3 姜怡;姜欣;;从《茶经》章节的翻译谈典籍英译中的意形整合[J];大连理工大学学报(社会科学版);2006年03期

4 袁媛;姜欣;姜怡;;《茶经》的美学意蕴及英译再现[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2011年06期

5 汪艳;姜欣;;浅谈《茶经》中生态文化的英译策略[J];教育教学论坛;2014年15期

6 何琼;;《茶经》英译的几个问题——以Francis Ross Carpenter和姜欣等英译本为例[J];农业考古;2013年05期

7 金珍珍;龙明慧;;信息论视角下的《茶经》英译与茶文化传播[J];宁波教育学院学报;2014年02期

8 蒋佳丽;龙明慧;;接受理论视角下《茶经》英译中茶文化的遗失和变形[J];语文学刊(外语教育教学);2014年04期

9 王瑞昀;认知语言学理论与阅读理解——认知语言学理论对阅读理解的启示[J];江苏大学学报(高教研究版);2003年04期

10 何建芳;;认知语言学理论对大学英语词汇教学的指导作用[J];郑州航空工业管理学院学报(社会科学版);2006年06期

相关会议论文 前1条

1 张晖;;基于认知语言学理论的大学英语听力课堂教学设计的原则探索[A];2010年贵州省外语学会年会暨学术研讨会论文集[C];2010年

相关硕士学位论文 前10条

1 王钰;《茶经》翻译中美学再现的可行性研究[D];大连理工大学;2015年

2 李玉龙;适应与选择:从生态翻译学角度研究《茶经》翻译[D];大连理工大学;2015年

3 于畅;《茶经》模因语际回译视角下的《茶叶全书》汉译实践报告[D];大连理工大学;2016年

4 董书婷;《茶经》中的禅宗思想以及翻译补偿研究[D];大连理工大学;2013年

5 丛玉珠;《茶经》中修辞手段翻译研究[D];大连理工大学;2014年

6 姜晓杰;《茶经》中的中庸思想以及翻译策略探讨[D];大连理工大学;2014年

7 孙娟;认知语言学理论在大学英语词汇教学中的应用[D];山东大学;2006年

8 曹勇波;认知语言学理论在英语词汇教学中的应用研究[D];武汉理工大学;2008年

9 汪艳;论典籍文本译语文化空白的处理策略[D];大连理工大学;2014年

10 吴文辉;基于认知语言学理论上的高中英语词汇教学[D];江西师范大学;2006年



本文编号:2064192

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2064192.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户c1427***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com