谈“立交桥”的英译
本文选题:立交桥 + 术语翻译 ; 参考:《中国科技术语》2016年05期
【摘要】:从"立交桥"这一术语存在的多种英译着手分析,对这些英译词逐一进行辨析并找出其原因,在此基础上探究目前术语翻译方面所存在的问题,为术语翻译提供一定的指导意义。
[Abstract]:Based on the analysis of the various English translations of the term "overpass", this paper makes an analysis of these words one by one and finds out the reasons for them. On this basis, the problems existing in the translation of the terms are explored. To provide some guidance for the translation of terms.
【作者单位】: 四川广播电视大学;
【分类号】:H315.9
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 杨枕旦;达·芬奇这个译名不改为好——科技术语翻译杂议(十)[J];外语教学与研究;2001年06期
2 周亚祥,郁林森;术语翻译中的操控因素[J];术语标准化与信息技术;2003年03期
3 王亚平,孙淑芬;经济术语翻译中的操控现象[J];企业经济;2004年10期
4 徐文彬;;评“零售业态”及相关术语的翻译——兼谈零售术语翻译的原则[J];中国商贸;2009年15期
5 冯志杰;;“科学发展观”英译商榷——兼论重大政治理论术语翻译的原则和标准[J];上海翻译;2010年02期
6 严峻;;有中国特色的术语翻译——怎样翻译冷吃兔[J];科技创新导报;2011年34期
7 李晗;;英汉科技术语翻译的文化视角[J];中国科技术语;2013年02期
8 缪炽明;常用技术术语翻译的规范化[J];上海科技翻译;1994年02期
9 李康宁,,王秀英;医学术语翻译中常见的几个错误分析[J];上海科技翻译;1995年04期
10 王璐;论计算机术语翻译[J];中国科技翻译;1996年03期
相关会议论文 前2条
1 董单;;浅析京剧术语翻译的文化涵义[A];语言与文化研究(第十三辑)[C];2013年
2 李胜志;王晶霞;柴剑波;;方剂学英译中的名词术语翻译体会与探讨[A];中华中医药学会方剂学分会2007年年会论文集[C];2007年
相关硕士学位论文 前10条
1 张远远;《韩国食品法》(英文版)翻译实践报告[D];天津财经大学;2015年
2 孙吉龙;目的论视角下的金融术语翻译研究[D];东北财经大学;2016年
3 时曼丽;从顺应论角度看古建筑术语翻译中的文化对等与缺失[D];合肥工业大学;2015年
4 曲建梅;武术术语翻译策略研究[D];苏州大学;2008年
5 周游;浅析专业翻译中术语翻译的方法和管理[D];上海外国语大学;2012年
6 樊一群;法律术语翻译[D];苏州大学;2005年
7 王治国;法律术语翻译的异化:《1989年英国儿童法》汉译的个例研究[D];汕头大学;2011年
8 俞美;英语社会科学文献中的术语翻译—译Variation in Linguistic Systems第三章有感[D];上海交通大学;2013年
9 王桂华;英汉法律术语翻译过程中的对等与不对等现象[D];中国海洋大学;2009年
10 李森;法律文化差异影响下的英汉法律术语翻译策略[D];西南政法大学;2011年
本文编号:2081246
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2081246.html