当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

误几回天际识归舟——论国内许渊冲翻译研究的误区与不足

发布时间:2018-07-01 14:16

  本文选题:许渊冲研究 + 误解和误区 ; 参考:《中国文化研究》2017年03期


【摘要】:在过去的二十多年里,许渊冲的翻译和翻译理论一直是国内翻译界争论的焦点之一。到目前为止,许渊冲研究依然是热点。然而,在许渊冲的翻译研究中,存在一些明显的误解或误区。许渊冲的翻译和翻译理论,宏富而周全,在未来的许渊冲研究中,还有一些可待发掘或加强的方面。
[Abstract]:In the past twenty years, Xu Yuanchong's translation and translation theory has been one of the focal points in domestic translation circles. Up to now, Xu Yuanchong research is still a hot spot. However, there are some obvious misunderstandings or misunderstandings in Xu Yuanchong's translation studies. Xu Yuanchong's translation and translation theory is rich and comprehensive, and there are still some aspects to be explored or strengthened in the future study of Xu Yuanchong.
【作者单位】: 天津师范大学翻译研究所;天津师范大学外国语学院;
【基金】:天津市哲学社会科学规划课题重点项目《汉诗英译风格流派研究》(项目编号:TJWW15—006)的阶段性成果
【分类号】:H315.9

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 陈莹;;生态翻译学视角下的许渊冲小说汉译研究[J];长春教育学院学报;2014年04期

2 郑恩岳;;许渊冲翻译柳永《望海潮》词的方法研究[J];浙江教育学院学报;2008年01期

3 宁济沅;;许渊冲“竞赛论”新解[J];四川教育学院学报;2008年10期

4 徐玉洁;;中国文学翻译的高峰——许渊冲及其翻译思想述评[J];科技信息;2009年26期

5 张莉;;读许渊冲译作 浅谈译者素质[J];科技信息;2010年08期

6 林蔚;;许渊冲翻译思想探析[J];海外英语;2010年11期

7 冯琰;;小议许渊冲唐诗翻译技巧[J];南昌教育学院学报;2011年01期

8 张孜婷;;许渊冲的“三美”理论在李清照词的英译中的再现(英文)[J];语文学刊(外语教育与教学);2011年07期

9 张碧云;;从许渊冲“三美”原则角度论李清照词英译的美感再现[J];牡丹江教育学院学报;2011年04期

10 林蔚;;清水出芙蓉,天然去雕饰——许渊冲唐诗英译的艺术成就[J];重庆交通大学学报(社会科学版);2011年05期

相关重要报纸文章 前2条

1 早报记者 徐萧;他认为直译的主张是错误的[N];东方早报;2014年

2 张西平;许渊冲——中国古代文化翻译的探索者[N];中华读书报;2014年

相关博士学位论文 前1条

1 朱明海;许渊冲翻译研究:翻译审美批评视角[D];上海外国语大学;2008年

相关硕士学位论文 前10条

1 李莹倩;程抱一与许渊冲唐诗法译比较分析[D];四川外国语大学;2015年

2 孟雪;接受美学视角下《楚辞》许译本研究[D];郑州大学;2015年

3 刘毓;唐诗中数词内涵及其英译研究[D];南华大学;2015年

4 李惠然;《诗经》植物隐喻及许渊冲译法之认知探索[D];东南大学;2015年

5 罗天;许渊冲英译毛泽东诗词研究[D];江苏大学;2016年

6 任丽;概念整合视域下《诗经》中动物隐喻的翻译策略研究—对许渊冲《诗经》英译本的个案研究[D];西南交通大学;2016年

7 徐琦园;[D];西安外国语大学;2016年

8 林杰;生态翻译学视角下看许渊冲宋词英译的适应与选择[D];西南石油大学;2016年

9 赵长凤;浅析许渊冲译李白诗词中翻译策略的运用[D];首都师范大学;2012年

10 嵇云来;唐诗中典故词翻译的描述性研究[D];广东外语外贸大学;2016年



本文编号:2088049

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2088049.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户96c38***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com