构式语法视角下汉语“越A越B”与英语the X-er,the Y-er构式的比较研究
[Abstract]:Based on the theory of construction grammar, this paper focuses on the contrastive study of the Chinese construction of "over A over B" and the English the X-erthe Y-er construction in order to explore the characteristics of the two constructions in terms of construction and construction meaning. The Chinese-English corpus of this study is selected from the Chinese Linguistics Research Center of Peking University and the American Contemporary English Corpus. Based on the corpus, this paper makes a quantitative analysis of the part of speech and collocation of the components contained in "crossing A over B" and the X-erthe Y-er, as well as the syntactic characteristics of the whole construction, and further analyzes their constructional meanings and constructional limitations by qualitative method. On this basis, the paper discusses the similarities and differences of the two constructions in these aspects by means of comparative method. The similarities between the "A and B" constructions and the X-erer Y-er constructions are as follows: 1. Both of them are marked constructions, and they are composed of fixed components ("Yue" and the) and variable components (Agna B and X and Y, respectively) as far as the part of speech of variable components is concerned. A notable feature is that both can and frequently be used as adjectives 3) these two constructions can act as elements in a single sentence as a whole. Sometimes the A (the X-er), the Y-er can also be used as a component in the complex sentence. Some of the components in the two constructions sometimes appear ellipsis. In terms of construction meaning, there is a bias relationship between them, including normal bias and heteromorphic bias. They can also express conditional meaning and causal meaning 3) the parts of speech of AZBX and Y are all restricted by their constructions. Adjectives entering two constructions must be characterized by variability. The difference between the "cross A and B" constructions and the X-ern the Y-er constructions is: 1. (1) "Yue" is an adverb relative word, while "the" is a marker word "2" placed at the beginning of a sentence. Because the former is restricted by the English comparative usage (3) the construction of "Yue A over B" is sometimes used with some markers, including three kinds of negative, conditional and turning classes, while inversion is the unique construction characteristic of the X-erthe Y-er. In construction limitation, "crossing A and B" can not be used with perfect aspect, while the X-erthe Y-er can not appear in subjunctive modal sentence.
【学位授予单位】:上海师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H146.3;H314.3
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 原苏荣;陆建非;;汉英副词性关联词语在紧缩句中的对应关系[J];上海师范大学学报(哲学社会科学版);2016年01期
2 胡静书;;汉语倚变句式及其历时流变[J];连云港师范高等专科学校学报;2015年03期
3 刘永红;;俄汉语“越X,越Y”句的构式标记比较分析[J];外国语文研究;2015年01期
4 赵舸;;“越来越A”和“越A越B”及其对外汉语教学浅说[J];新余学院学报;2014年04期
5 邓天玉;;说“越X,却越Y”[J];汉语学报;2014年03期
6 曾萍萍;毛继光;;“越X越Y”构式解析[J];长春师范学院学报;2011年07期
7 张家合;;程度副词“越”、“越发”的语法化及相关问题[J];汉语学习;2010年05期
8 赵国军;;也谈“越A越B”——从量范畴的角度看倚变关系[J];长江师范学院学报;2010年03期
9 朱其智;;“随着V”与“越来越A”同现研究及其历时考察[J];世界汉语教学;2010年01期
10 王阳华;;说“越来越V(P)”[J];聊城大学学报(社会科学版);2009年02期
相关硕士学位论文 前7条
1 舒前林;汉语“越字句”分析[D];陕西师范大学;2014年
2 张瑶;现代汉语隐比句及其对外汉语教学[D];华中科技大学;2013年
3 刘淑一;面向对外汉语教学的“越X越Y”格式的研究[D];沈阳师范大学;2013年
4 史学文;“越X越Y”句式与对外汉语教学[D];山东师范大学;2012年
5 邓素芬;英汉比较关联构式的对比研究[D];湖南师范大学;2010年
6 程伟;“越A越B”格式研究[D];上海师范大学;2009年
7 臧晓云;现代汉语“越X越Y”格式研究[D];延边大学;2007年
,本文编号:2120188
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2120188.html