当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

“不是A而是B”结构与“not A but B”结构的多维比较研究

发布时间:2018-07-14 12:28
【摘要】:"不是A而是B"结构与"not A but B"结构是汉英典型的具有更正义的正反浓缩对照结构。本文从句法、语义与语用三个维度系统探讨了汉英这两个更正型结构的异同点:两者均表达语义更正、元语更正义和反预期的语用特点,具有类似的构式演变与压制作用,但在句法与构式化程度方面存在差异。
[Abstract]:The structure of "not A but B" and "not A but B" are typical positive and negative contrastive structures with more justice in Chinese and English. This paper systematically discusses the similarities and differences between Chinese and English in the three dimensions of syntax, semantics and pragmatics: both of them express semantic corrections, and the meta-language has the pragmatic characteristics of being more just and anti-expected, and it has the similar functions of evolution and suppression of construction. However, there are differences in the degree of syntactic and construction.
【作者单位】: 上海师范大学人文与传播学院;
【基金】:上海高校高峰学科建设项目“中国语言文学”的阶段性研究成果
【分类号】:H314.3


本文编号:2121650

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2121650.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户bba91***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com