当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

翻译中对等理论摭谈

发布时间:2018-08-14 11:42
【摘要】:正语言是一个民族的物质文化,具有其独特性。中西语言源于不同的文化体系,因此在跨语言交流过程中会存在文化不对称的现象。本文在对等理论的指导下界定语言文化的内涵,同时在跨文化的视角下对语言文化的对等转换进行分析研究,以促进不同语言间的交流沟通。
[Abstract]:Positive language is the material culture of a nation and has its uniqueness. Chinese and Western languages originate from different cultural systems, so there are cultural asymmetries in the process of cross-lingual communication. Under the guidance of equivalence theory, this paper defines the connotation of language culture, and analyzes and studies the transformation of language culture from the perspective of cross-culture in order to promote communication and communication between different languages.
【作者单位】: 西安翻译学院;

【相似文献】

相关硕士学位论文 前10条

1 徐椺;《中医养生学》(节选)笔译报告:科勒对等理论视角下中医术语英译初探[D];浙江工商大学;2015年

2 凌冰;文化对等理论下《旧约·创世记》典故的文化误解研究[D];长沙理工大学;2015年

3 吴思静;《爱之简介》(节选)翻译报告[D];暨南大学;2016年

4 马阳阳;从奈达的对等理论看赞美诗的翻译[D];外交学院;2012年

5 李宇琴;从奈达的对等理论看网络新闻英语的翻译[D];上海外国语大学;2008年

6 杨娜;对等理论在英汉口译质量评估中的应用[D];上海外国语大学;2008年

7 赵成成;从对等理论的角度看英汉动物习语的翻译[D];西安外国语大学;2013年

8 毛秀明;从奈达的对等理论看英语体育新闻的汉译[D];天津理工大学;2009年

9 孙海波;对等理论视角下的外宣翻译研究[D];吉林大学;2012年

10 刘茂颖;国际贸易合同文本翻译的对等理论研究[D];河北科技大学;2009年



本文编号:2182748

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2182748.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户e9b48***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com