当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

论视译在同传教学中对译语语速和翻译质量的影响

发布时间:2018-09-07 15:57
【摘要】:随着中国全球化的加剧,中国对高素质的同传口译人才需求不断扩大,这也大大推动了学者对同传教学和人才培养的研究。笔者早先做了关于英汉同传译语语速和翻译质量关系的实验研究,从数据中得出,大多数同传初学者存在语速过快的现象,从而影响了翻译质量。基于这一结论和相关文献资料,笔者发现视译和同传在工作原理和教学培训的方法上有很多相似之处,但很多高校课堂对视译课程不太重视,因此,笔者希望能通过实验证明视译对同传初学者语速的控制和翻译质量的提高有明显的效果,并期望利用视译技巧解决同传初学者在翻译过程中的困难。
[Abstract]:With the aggravation of China's globalization, the demand for high-quality simultaneous interpreting talents has been expanding, which has greatly promoted scholars' research on simultaneous interpretation teaching and talent training. The author has done an experimental study on the relationship between English and Chinese simultaneous interpretation speed and translation quality. From the data, it is concluded that most beginners of simultaneous interpretation have the phenomenon of speaking speed too fast, thus affecting the translation quality. Based on this conclusion and related literature, the author finds that there are many similarities between visual translation and simultaneous interpretation in working principles and teaching and training methods, but many colleges and universities do not attach much importance to visual translation courses. The author hopes to prove that visual translation can control the speed of simultaneous interpreting beginners and improve the quality of translation through experiments, and hopes to use visual translation skills to solve the difficulties of simultaneous interpretation beginners in the process of translation.
【作者单位】: 四川旅游学院;
【分类号】:H315.9

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 季羡林 ,叶水夫 ,冯亦代 ,杨宪益 ,李赋宁 ,草婴 ,陆谷孙 ,梅绍武 ,陶洁 ,李文俊 ,罗新璋 ,李景端;关于恪守译德,提高翻译质量的倡议和呼吁[J];出版发行研究;2002年04期

2 王金凯;;关于当前我国翻译质量问题的思考[J];洛阳师范学院学报;2005年06期

3 黄天源;;误译存在的合理性与翻译质量评价[J];中国翻译;2006年04期

4 武光军;;《翻译质量评估:论辩理论模式》评介[J];外语研究;2006年04期

5 黄斌兰;;第二届中国——东盟博览会翻译质量调查研究[J];广西民族大学学报(哲学社会科学版);2006年06期

6 高旭阳;;构建翻译质量评估的文本分析模式[J];湖北师范学院学报(哲学社会科学版);2006年06期

7 ;倡议书——百名译者研究者与出版者共同构建和谐翻译环境,提高翻译质量的倡议和呼吁[J];佛山科学技术学院学报(社会科学版);2007年01期

8 张霄军;;翻译质量量化评价研究综述[J];外语研究;2007年04期

9 肖立勤;;翻译质量评估系统模型的研究[J];科技情报开发与经济;2007年32期

10 何三宁;;翻译质量评估在我国译学中的定位[J];湖北大学学报(哲学社会科学版);2008年06期

相关会议论文 前4条

1 张捷;陈群秀;;提高日汉机器翻译系统翻译质量的研究[A];机器翻译研究进展——2002年全国机器翻译研讨会论文集[C];2002年

2 闫琳琳;;模糊综合评判法在翻译质量评估中的应用——以《卡拉维拉县的跳蛙》为例[A];第十四届全国科技翻译研讨会论文汇编[C];2011年

3 夏贵清;;大翻译家翻译有多快?——兼评250—300[A];贵州省翻译工作者协会第6届会员代表大会暨2007年翻译学术年会论文集[C];2007年

4 武光军;;当代中西翻译质量评估模式的进展、元评估及发展方向[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

相关重要报纸文章 前10条

1 朱振霞;翻译质量或将决定专利价值[N];中国知识产权报;2014年

2 记者 加尔肯 尼哈提;提高党报翻译质量 把握正确舆论导向[N];伊犁日报(汉);2008年

3  季羡林 叶水夫 冯亦代 杨宪益 李赋宁 $$  草 婴 陆谷孙 梅绍武 陶 洁 李文俊 $$  罗新璋 李景端;关于恪守译德,,提高翻译质量的倡议和呼吁[N];光明日报;2002年

4 首都师范大学 陶东风;阿伦特著作的翻译质量有待再提高[N];社会科学报;2013年

5 章祖德(本文作者:译林出版社社长);警醒“翻译的危机”[N];中国新闻出版报;2003年

6 黄友义;应规范翻译从业人员提高翻译质量与水平[N];人民政协报;2010年

7 尹承东;治理翻译质量下降从何做起[N];光明日报;2005年

8 李景端;翻译质量也应专项检查[N];中国新闻出版报;2005年

9 郭晓虹 整理;翻译的现状与前景[N];中国新闻出版报;2003年

10 本报记者 邢晓芳;图书翻译质量堪忧[N];文汇报;2001年

相关博士学位论文 前1条

1 王立欣;翻译标准自动量化方法研究[D];上海外国语大学;2007年

相关硕士学位论文 前10条

1 赵月;司显柱翻译质量评估模式修正研究[D];曲阜师范大学;2015年

2 陈文卫;本地化翻译项目的质量管理研究[D];北京化工大学;2015年

3 梁伟玲;本地化项目的翻译质量控制[D];广东外语外贸大学;2015年

4 姜金玉;豪斯模式下Runaway汉译的翻译质量评估[D];南京师范大学;2015年

5 彭艳;翻译质量评估模式下高校简介英译研究[D];湖北工业大学;2016年

6 马毓鸿;基于豪斯翻译质量评估模式的葛浩文英译《狼图腾》的个案研究[D];沈阳师范大学;2016年

7 杨雨鹤;及物性视域下《故乡》两个英译本的翻译质量评估[D];西南大学;2016年

8 朱聪颖;《哈利·波特与魔法石》翻译的原则与策略—豪斯翻译质量评估模式下的研究[D];信阳师范学院;2016年

9 贺小芳;试论认知翻译质量评估模式的建构[D];四川师范大学;2016年

10 管机灵;近三十年翻译质量评估研究初探[D];中南大学;2009年



本文编号:2228719

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2228719.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户8465e***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com