当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

折中主义理论指导下中医英译效果的随机对照研究

发布时间:2018-11-13 14:14
【摘要】:中医英译困难较多,译文水平相对较低。本文探索了折中主义理论指导下的中医英译效果。研究中,我们选择了2016级博士一年级的63名学生,随机将其分为实验组和对照组,两组学生在接受同样内容翻译方法培训的基础上,实验组的学生还在相同时间内接受了折中主义翻译理论培训,然后通过翻译实践,测试了两组学生的翻译水平。结果显示,折中主义理论指导下的中医英译效果优于传统的翻译方法。
[Abstract]:There are many difficulties in translating Chinese medicine into English, and the level of translation is relatively low. This paper explores the translation effect of Chinese medicine under the guidance of eclecticism. In the study, we selected 63 students in the first year of PhD in 2016, and randomly divided them into two groups: experimental group and control group. The two groups were trained in the same content translation method. At the same time, the students in the experimental group were trained in the eclectic translation theory, and then the translation level of the two groups was tested through translation practice. The results show that the translation effect of Chinese medicine under the guidance of eclecticism is better than that of traditional translation.
【作者单位】: 黑龙江中医药大学;
【基金】:黑龙江省教育科学“十二五”规划2011年度省重点课题“中医院校硕士研究生专业英语教学内容和方法的探索与实践”(编号GBB1211054)的研究成果
【分类号】:H315.9;R-4


本文编号:2329390

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2329390.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户7bcf8***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com