关联翻译理论可适性范围与关联重构策略研究
[Abstract]:The theory of relevance translation is based on meaning, and the scope of suitability involves phonological, lexical and even syntactic levels. In the process of translation, the cognitive environment of the target readers has changed compared with the original readers because they have straddled different languages and different cultures, resulting in the absence of relevance and the failure of communication. In order to reconstruct relevance in the target text, the translator must adopt the corresponding strategies, that is, the re-matching of information intention and communicative intention, the enrichment of contextual hypothesis and the presentation of contextual meaning, so as to ensure the success of translation.
【作者单位】: 长沙理工大学外国语学院;长沙理工大学国际交流处;
【分类号】:H315.9
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 武文芳;;关联翻译理论在文学翻译中的应用和探讨[J];南昌教育学院学报;2011年03期
2 闫达;;关联翻译理论视角下一个热词的翻译思考[J];信阳农业高等专科学校学报;2011年02期
3 马宁;;关联翻译理论对于幽默的阐释及翻译[J];语文学刊(外语教育教学);2014年08期
4 王琼;毛玲莉;;从关联翻译理论分析中西文化语境下“月亮”意象[J];兰州大学学报(社会科学版);2007年02期
5 尹继伟;张轶前;;关联翻译理论在中国的研究与应用[J];河北理工大学学报(社会科学版);2007年04期
6 周志高;王军;;关联翻译理论与商务谈判口译[J];九江学院学报;2008年01期
7 王滢;;试谈关联翻译理论下的译者的主体性[J];聊城大学学报(社会科学版);2008年02期
8 陈彬彬;;关联翻译理论对翻译教学的指导作用[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2009年01期
9 卢书娟;;关联翻译理论下的翻译新解[J];牡丹江教育学院学报;2009年05期
10 黄远卿;;试论关联翻译理论的贡献和不足[J];民营科技;2009年11期
相关会议论文 前2条
1 常文彩;;试论关联翻译理论视角下译者的译文表达[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
2 王敏;;典籍英译中的“博弈论”—从关联翻译理论看《庄子·逍遥游》两家英译之个案研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
相关硕士学位论文 前10条
1 曹伟;从关联翻译理论看翻译的基本问题[D];山东大学;2009年
2 冯玉波;从关联翻译理论角度论述外事口译中英汉交传策略[D];内蒙古大学;2015年
3 赵容;关联翻译理论视角下My Life as an Experiment的翻译实践报告[D];山西大学;2015年
4 崔龙;《想想还是小的好:大众甲壳虫的漫漫奇旅》(节选)翻译报告[D];广东外语外贸大学;2015年
5 张敏;关联翻译理论视角下英语习语汉译的实证研究[D];北方工业大学;2016年
6 刘湘姝;关联翻译理论研究[D];吉林大学;2016年
7 刘恋;关联翻译理论视角下《阿Q正传》的日译研究[D];沈阳师范大学;2016年
8 任艳艳;[D];西安外国语大学;2016年
9 刘静怡;关联理论视角下的国内时政新闻热词翻译策略研究[D];重庆师范大学;2016年
10 吴叶娜;关联理论视角下的张爱玲作品英译研究[D];天津科技大学;2015年
,本文编号:2394111
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2394111.html