提升术语翻译质量服务对外话语体系
[Abstract]:The core of the translation of foreign propaganda is the translation of the central literature, and the core of the translation of the central literature is the translation of political terms. Therefore, strengthening and improving the quality of translation of political terms has become the most important task in the translation of foreign propaganda in China. This paper probes into the translation of some popular political terms in English.
【作者单位】: 新华社译名室;
【分类号】:H315.9
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 丛立,高红;中医药专业术语翻译管窥[J];中医药学刊;2001年03期
2 杨枕旦;达·芬奇这个译名不改为好——科技术语翻译杂议(十)[J];外语教学与研究;2001年06期
3 周亚祥,郁林森;术语翻译中的操控因素[J];术语标准化与信息技术;2003年03期
4 王亚平,孙淑芬;经济术语翻译中的操控现象[J];企业经济;2004年10期
5 徐文彬;;评“零售业态”及相关术语的翻译——兼谈零售术语翻译的原则[J];中国商贸;2009年15期
6 冯志杰;;“科学发展观”英译商榷——兼论重大政治理论术语翻译的原则和标准[J];上海翻译;2010年02期
7 严峻;;有中国特色的术语翻译——怎样翻译冷吃兔[J];科技创新导报;2011年34期
8 李晗;;英汉科技术语翻译的文化视角[J];中国科技术语;2013年02期
9 缪炽明;常用技术术语翻译的规范化[J];上海科技翻译;1994年02期
10 李康宁,王秀英;医学术语翻译中常见的几个错误分析[J];上海科技翻译;1995年04期
相关会议论文 前2条
1 董单;;浅析京剧术语翻译的文化涵义[A];语言与文化研究(第十三辑)[C];2013年
2 李胜志;王晶霞;柴剑波;;方剂学英译中的名词术语翻译体会与探讨[A];中华中医药学会方剂学分会2007年年会论文集[C];2007年
相关硕士学位论文 前10条
1 马晨抒;ARPA及救生艇操作手册四种句式中术语翻译实践报告[D];大连海事大学;2015年
2 马星灿;概念隐喻理论视角下《文心雕龙》内文论术语翻译研究[D];广东外语外贸大学;2015年
3 单杨帆;谈社科文本中术语的翻译-《催眠综合指南》的翻译报告[D];广东外语外贸大学;2015年
4 胡音;浅析术语翻译准确性的实现方法[D];南京大学;2015年
5 时曼丽;从顺应论角度看古建筑术语翻译中的文化对等与缺失[D];合肥工业大学;2015年
6 王苏含;《约翰·杜威与环境哲学》翻译报告:“信达雅”翻译原则下的哲学术语翻译[D];山东大学;2016年
7 王明慧;[D];曲阜师范大学;2015年
8 肖婷;文献管理软件EndNote使用手册的术语翻译[D];湖南科技大学;2016年
9 周成龙;《古希腊、古罗马时期水和污水调蓄技术》翻译实践报告[D];重庆大学;2016年
10 陈姝敏;《泡沫、膨胀、破裂—金融资产的起落》翻译报告[D];重庆大学;2016年
,本文编号:2417359
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2417359.html