基于旗袍美人会的耳语口译实践报告
[Abstract]:From December 31, 2015 to April 26, 2016, the author accompanied the American foreign teachers to the cheongsam beauty club and provided whispering interpretation services. This paper is based on the practice report written by the author on three interpretation activities. Due to the imbalance of energy distribution in interpreting, the author encounters difficulties in translating cultural information and intersentence logic. Under the guidance of Gill's theory of energy distribution and interpretation, this paper analyzes the specific problems encountered in interpreting practice and puts forward strategies to improve the quality of output. The author finds that the interpreter must grasp the information of the source language to remove the translation from the shell of the source language. The strategy proposed in this paper is effective and can realize information transmission.
【学位授予单位】:西安外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 谭淼;刘芹;;释意理论视角下的文化负载词的口译策略探讨——以2013~2015李克强总理两会答记者问为例[J];英语广场;2015年06期
2 李强;;浅谈释意理论视角下汉英口译中逻辑关系的显化翻译[J];中国轻工教育;2014年05期
3 陆静怡;黄剑平;;浅析英语虚词在翻译中的省略现象[J];考试周刊;2013年A5期
4 黄银;;从释意理论角度分析“李克强总理答记者问”口译策略[J];安徽文学(下半月);2013年06期
5 高纯娟;;“脱离源语语言外壳”理论下的口译听辨理解[J];考试与评价(大学英语教研版);2012年06期
6 纪可;岑烁丹;;论政府记者招待会中诗词英译的对立性及口译策略[J];广西师范大学学报(哲学社会科学版);2011年06期
7 田丹丹;;浅析口译中英译古诗词引用的特点及应对策略——基于温家宝总理答中外记者问[J];湖北第二师范学院学报;2011年03期
8 刘士聪;高巍;;为了译文的衔接与连贯[J];中国翻译;2010年02期
9 余姿;;词汇语用收缩与扩充的认知解释[J];术语标准化与信息技术;2008年04期
10 钟再强;;试论口译中文化因素的归化与异化[J];考试周刊;2008年41期
相关会议论文 前1条
1 韩潮;;从译员的角度看耳语传译中的噪音问题及应对策略[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
相关硕士学位论文 前2条
1 苏燕语;汉英耳语传译中精力分配失衡的原因及对策[D];广东外语外贸大学;2016年
2 黄雪琴;英语访谈节目耳语传译实践报告[D];广东外语外贸大学;2016年
,本文编号:2418377
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2418377.html