当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

我国茶叶名称英译中的语用关联探讨

发布时间:2019-04-19 11:49
【摘要】:在茶叶产业体系内,茶叶产品名称是实现其良好沟通交流效果的基础和关键。而想要实现整个茶叶产业交流活动有效开展,就需要将具体的茶文化理念融入到整个翻译活动开展过程中,通过选择合适的翻译理念及方法,从而实现茶叶名称英语翻译活动的有效开展。本文拟从当前茶叶名称英译具体开展过程中存在的问题分析入手,结合茶叶名称英译活动开展的相关要求认知,通过融入语用关联的具体理念内涵,从而探究我国茶叶名称英译活动中的语用关联应用理念。
[Abstract]:In the tea industry system, the tea product name is the foundation and the key to realize the good communication effect. In order to realize the effective development of the whole tea industry exchange activities, it is necessary to integrate the specific tea culture ideas into the whole process of translation activities, and choose the appropriate translation ideas and methods through the selection of appropriate translation concepts and methods. Thus, the English translation of tea names can be carried out effectively. This paper starts with the analysis of the problems existing in the current process of translating tea names into English, combining with the cognition of the related requirements of the activities of translating tea names into English, and integrating the concrete connotation of pragmatic relevance into the concrete idea of the translation of tea names into English. So as to explore the pragmatic relevance in the translation of tea names in China.
【作者单位】: 柳州城市职业学院公共教学部;
【分类号】:H315.9


本文编号:2460914

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2460914.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户ca879***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com