当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

口译职业化背景下译员的口译伦理探究

发布时间:2019-04-20 10:42
【摘要】:伦理学属于道德哲学,探讨的是人与人之间的关系问题,是支撑当代社会人的行为和人际关系的内在驱动,是揭示人类社会道德行为规范的科学。而口译,作为翻译活动的一种,是以语言为中介的跨文化交流的重要渠道,其在语际、人际以及跨文化的特性必然涉及到伦理问题,并且也离不开伦理层面的思考。口译,作为语际交际的一种工具和手段,在国际交往中发挥着不可替代的重要作用。在国际交往日益频繁的今天,口译已经成为一种热门职业,口译行业亟需建立相应的伦理学规范以指导译员的职业行为,促进行业的健康发展。而在此领域,当前大陆的研究还相对有限,仅有任文、李民、王浩等人就此进行过阐述和探讨。本文借鉴笔译翻译伦理的相关理论并结合口译活动的自身特点,从词源学和哲学角度出发,尝试对口译伦理和道德进行重新探讨,并就口译伦理所涉及的讨论层面进行构建。研究发现,伦理又称道德哲学,是研究道德现象及其本质等问题的学科,而道德是调整人与人之间、人与社会之间关系的行为规范的总和。口译伦理是研究口译活动中道德问题的学科,译员的伦理行为主要受职业责任,职业意识以及个人道德三方面因素影响。本文还从口译的历史、职业化进程以及口译活动中存在的问题,对译员的口译伦理进行了具体分析和阐述,解析可能影响译员口译伦理的因素并为口译伦理建设提出相关建议,以期能为口译伦理研究提供一些新的线索,在丰富口译伦理的相关研究,规范译员的职业行为,促进口译行业的健康有序发展等方面做出一些有限的贡献。
[Abstract]:......
【学位授予单位】:四川外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 蒋秀凤;;中国现当代译论中的伦理探究[J];哈尔滨学院学报;2016年05期

2 李民;;论口译活动之伦理视域解读[J];山东外语教学;2016年02期

3 许宏;;应用翻译伦理研究[J];上海翻译;2016年01期

4 张丽云;;我国翻译伦理研究评述[J];教育教学论坛;2015年13期

5 罗虹;;翻译伦理视角下的翻译忠实观[J];长春教育学院学报;2014年02期

6 宋双双;;口译和笔译的区别[J];剑南文学(经典教苑);2013年09期

7 方薇;;中西翻译伦理研究:方兴未艾还是根基未稳?——兼论国内的“翻译伦理”概念界定[J];外国语(上海外国语大学学报);2013年04期

8 陈菁;;从口译交际行为的主体、客体和规范透视口译的文化性[J];外语与外语教学;2013年03期

9 胡静文;;口译和笔译的异同[J];剑南文学(经典教苑);2013年05期

10 杨荣广;;论翻译中的伦理关涉[J];语言与翻译;2012年02期



本文编号:2461533

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2461533.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户8494a***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com