当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

商务谈判翻译中归化与异化研究

发布时间:2019-05-15 18:54
【摘要】:商务谈判翻译是一种文化交际活动,由于价值观念等因素的不同,给忠实传达原文的翻译造成了很大的障碍,因此必然要求译者一方面要深入了解原语文化,另一方面还得深入了解译语文化。语言是不同文化的载体,而翻译是将两种语言相互转换,传递文化信息。作为文化传递的桥梁,译文既要能被目的语读者接受,又要能传递源语文化。本文从商务谈判翻译过程中文化因素和行为方式的角度出发,通过选取一定量的商务谈判过程中的实际例子说明归化与异化两者之间的联系与区别,以及如何合理地运用两种翻译策略,以期对商务谈判翻译的研究有所裨益。在对商务谈判中归化与异化翻译的研究时,不能只仅仅局限于两者之间的优缺点,盲目地采用其中一种,而应该以辩证的眼光看待这两种翻译策略。
[Abstract]:Business negotiation translation is a kind of cultural communication activity. Due to the different values and other factors, it has caused great obstacles to the faithful transmission of the original text translation, so it is necessary for the translator to have a deep understanding of the source language culture on the one hand. On the other hand, it is necessary to have a deep understanding of the target language culture. Language is the carrier of different cultures, and translation is to transform the two languages into each other and transmit cultural information. As a bridge of cultural transmission, the translation should not only be accepted by the target language readers, but also transmit the source language culture. From the point of view of cultural factors and behavior in the process of business negotiation translation, this paper illustrates the relationship and difference between domestication and foreignization by selecting a certain number of practical examples in the process of business negotiation. And how to use the two translation strategies reasonably in order to be beneficial to the study of business negotiation translation. In the study of domestication and foreignization translation in business negotiations, we should not only limit themselves to the advantages and disadvantages of the two, but also blindly adopt one of them, but should look at these two translation strategies from a dialectical point of view.
【作者单位】: 河南科技大学外国语学院;
【分类号】:H315.9

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 焦慧娟;王永祥;;价值观差异对中美商务谈判风格的影响[J];文学教育(中);2012年12期

2 高钰;;试论俄语商务谈判的技巧[J];山西青年;2013年20期

3 周娜;;从《优势合作》剖析商务谈判礼貌语用策略[J];电影评介;2013年Z1期

4 刘晓丽;;对高职学生在商务谈判英语口语课程中交流能力的培养[J];生活教育;2014年08期

5 郑静芝;;商务谈判话语与合作问题研究[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2009年01期

6 陈澜澜;陈颖;杨柳;周雷;;目的原则下商务谈判的话语特点及其策略浅析[J];湖北经济学院学报(人文社会科学版);2011年10期

7 肖霄;;日语商务洽谈课程的教学设计——从非言语因素对中日商务谈判影响的角度[J];兰州教育学院学报;2013年08期

8 甘长银;商务谈判语言的伦理性分析[J];重庆交通学院学报(社会科学版);2004年03期

9 王曦;;探析英文商务谈判中对合作原则的偏离[J];咸宁学院学报;2010年04期

10 王赛;;也谈商务谈判口译策略[J];金田;2013年10期

相关硕士学位论文 前10条

1 李婷;中美商务谈判言语交际策略的对比研究[D];黑龙江大学;2015年

2 哈释慧;礼貌原则视角下探析模糊限制语在商务谈判中的应用[D];哈尔滨师范大学;2016年

3 王晓芳;关联理论在俄语商务谈判口译中的应用[D];西安外国语大学;2016年

4 赵则欣;俄语商务谈判实践报告[D];吉林华桥外国语学院;2014年

5 谢颖洁;商务谈判口译实践报告[D];广东外语外贸大学;2014年

6 任蒙;来福士游艇宣传片策划项目商务谈判口译实践报告[D];鲁东大学;2015年

7 徐文君;释意理论视角下商务谈判口译研究[D];信阳师范学院;2014年

8 孙伟;商务谈判中文化差异对口译员思维的影响[D];吉林大学;2014年

9 刘娟;从主体性意识看商务谈判中的口译策略[D];中南大学;2013年

10 李芳;从释意理论角度分析商务谈判口译[D];内蒙古大学;2014年



本文编号:2477726

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2477726.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户6e673***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com