当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

从微观互文性看文学翻译教学

发布时间:2019-06-06 17:50
【摘要】:正在文学翻译的过程中,译者需要借助各种理论让翻译更符合受众的需求,而互文性理论就是非常重要的一种。它是一种新兴的理论,主要强调不同文本之间的相互影响,而就翻译活动来说,其本身就涉及不同文本之间的语言转换。互文性理论又可以分为微观和宏观两个方面,笔者将从微观互文性的角度出发,对文学翻译教学进行具体的分析。
[Abstract]:In the process of literary translation, translators need to use various theories to make translation more in line with the needs of the audience, and intertextuality theory is a very important one. It is a new theory, which mainly emphasizes the interaction between different texts, but as far as translation activities are concerned, it itself involves the language conversion between different texts. Intertextuality theory can be divided into micro and macro aspects. The author will make a concrete analysis of literary translation teaching from the perspective of micro intertextuality.
【作者单位】: 成都理工大学;
【分类号】:H319.3

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 贾玉洁;;浅谈互文性对文学翻译的影响及对应的翻译技巧[J];濮阳职业技术学院学报;2007年01期

2 李妙晴;;互文性分类与翻译[J];中山大学学报论丛;2007年12期

3 田希波;赵铮;;互文性与文学翻译[J];宁波广播电视大学学报;2008年03期

4 吴璐燕;;国内互文性翻译研究综述[J];牡丹江大学学报;2009年03期

5 刘,

本文编号:2494488


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2494488.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户66397***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com