《2016年世界就业和社会展望》汉译项目报告
【学位授予单位】:南京师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 葛鹏;;Functions and Benefits of SDL Translator's Workbench 2007[J];海外英语;2012年15期
2 ;Xu Yuanchong,Multi-Faceted Translator[J];China Today;1998年09期
3 ;FORTHCOMING[J];Social Sciences in China;1985年02期
4 陈玉婷;;On the Subjectivity of the Translator in Literary Translation-A Comparative Study of Two Chinese Versions of The Story of an Hour[J];英语广场(学术研究);2012年03期
5 李莉;;Rethinking on Translator's Invisibility and Visibility[J];海外英语;2014年03期
6 刘玉琼;;On Translator's Absence and Visibility——A Study on Venuti's Foreignizing Translation Strategy[J];魅力中国;2010年01期
7 张岩;;The Exploration of Translator's Subjectivity and Styles——From Four English Versions of Tao Te Ching[J];海外英语;2012年15期
8 Wolfgang Kubin;;Is Literal Translation Possible? Or the Ethos of a Dedicated Translator[J];国际汉学;2012年02期
9 李鲁;;Portable Translator[J];英语知识;1993年10期
10 ;On Civil Society Forum of CONGO[J];International Understanding;2006年03期
相关会议论文 前10条
1 G.Ye.Nurbayeva;;Employment and unemployment in the country[A];Competitive Economy in the Vector of Global Development Collection of Scientific Papers[C];2008年
2 姚辉;王q;;A New Model to Differentiate Employment Relation in China[A];第九届中国青年信息与管理学者大会论文集[C];2007年
3 Hongmei Huo;;The Role of ICT in Social Capital Construction of Rural Female Entrepreneurship[A];2013教育技术与信息系统国际会议论文集[C];2013年
4 ;A Multi-task Principal Agent Model with Multidimensional Type Space[A];2010年中国产业组织前沿论坛会议文集[C];2010年
5 杨苹;胡晓;;The English Translation of Modern Chinese Prose——A Case Study of Selected Modern Chinese Prose Writings by Zhang Peiji[A];翻译·跨文化旅游研究[C];2012年
6 Kinglun Ngok;;Labor Problems and Policy Responses in the Context of China's Market Transition[A];Proceedings of the International Symposium on Governance Reform In the Progressive Era of USA:Implications for China[C];2008年
7 Yu En De;;Inquiry into Effective Education and Management Method of Promoting Employment of College Graduates[A];2013年教育技术与管理科学国际会议论文集[C];2013年
8 Alan de Brauw;John Giles;;Migrant Labor Markets and the Welfare of Rural Households in the Developing World:Evidence from China[A];北京论坛(2006)文明的和谐与共同繁荣——对人类文明方式的思考:“对构建和谐的城乡关系的新思考”经济分论坛论文或摘要集(下)[C];2006年
9 ;Have Chinese Women Been Quitting the Labor Market Voluntarily?[A];中国制度经济学年会论文集[C];2003年
10 Tang Yanfei;Xie Dali;;Research on the Cultivation Objective and Teaching Practice of Application-oriented Talents under the Financial Management Undergraduate program——A Case Study on the Teaching Practice of Faculty of Business Management in Kaikou College of Economics[A];2013年教育技术与管理科学国际会议论文集[C];2013年
相关重要报纸文章 前4条
1 ;Informix推陈出新[N];计算机世界;2000年
2 记者 倪金凤;我区六个国家农发水保项目报告获水利部批复[N];华兴时报;2008年
3 上海 张铎;十国语言魔术翻译家[N];电脑报;2001年
4 本报记者 林志文 通讯员 黄卫平;大爱同行,,广东妇联扶贫助困在行动[N];中国妇女报;2013年
相关博士学位论文 前3条
1 吴波;论译者的主体性[D];华东师范大学;2005年
2 Geraldine John Kikwasi;妇女在建筑行业的就业及其对坦桑尼亚经济发展的影响[D];北京工业大学;2005年
3 项东;工商管理教材汉译策略研究[D];复旦大学;2009年
相关硕士学位论文 前10条
1 杨慧;《2016年世界就业和社会展望》汉译项目报告[D];南京师范大学;2017年
2 邓梓予;《幸运降临》翻译项目报告[D];广西大学;2017年
3 刘嘉唯;日本料理日译中翻译项目报告[D];广西大学;2015年
4 何凯俊;奥斯维辛集中营历史资料翻译项目报告[D];广西大学;2015年
5 张颖;《翻译学习入门》(第2~4章)翻译项目报告[D];广西大学;2015年
6 贾玲;关联理论视域下《大美广西—美食之源》(上)的翻译项目报告[D];广西大学;2015年
7 曹阳骏;人类学视域下纪录片《美食之源》(Ⅱ)字幕翻译项目报告[D];广西大学;2015年
8 陈燕;广西艺术学院网站翻译项目报告[D];广西大学;2015年
9 张文卓;《山东江泷面条机械研究所及公司手册》翻译项目报告[D];广西大学;2015年
10 陈思桦;《广西大学中加国际学院学生专业分流管理办法》的翻译项目报告[D];广西大学;2015年
本文编号:2518477
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2518477.html