当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

制造业视频翻译实践报告

发布时间:2019-11-14 11:36
【摘要】:无字幕视频翻译是一种较新的翻译类型,它是口笔译的翻译技巧相结合但又有别于这两种翻译模式。本论文选择的翻译实践项目主题为制造业的相关视频。该领域是国家综合实力的重要体现,我国提出了“中国制造2025”的强国战略,因此制造业领域翻译的了解很有现实意义。本实践报告以实习项目中完成的制造业相关视频材料的翻译为基础,对制造业视频的语言特点、视频材料与口笔译材料的差别、以及翻译实践中的困难进行了分析;并以释意理论为依据,分析本次翻译实践中采用的翻译策略。通过案例分析,归纳了在翻译实践中增译、省略以及模糊翻译是常用的策略。论文第一部分为项目背景简介与视频材料介绍,本文的选题依据和重要性;第二部分为制造业文本特征和制造业专业术语;第三部阐述视频翻译与口笔译的区别以及视频翻译的难点与解决方法;第四部分为项目中所运用的翻译理论和技巧;第五部分则为实践结论与视频翻译所面临的局限性。本文通过对无字幕制造业视频的翻译进行探讨,让广大翻译类硕士对这种较新的翻译以及制造业有了一定了解,并引起对该行业的思考。
【学位授予单位】:江西师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 戴玉霞;石春让;;网络科技新闻标题英译汉常见问题及优化策略[J];中国科技翻译;2016年03期

2 刘性峰;王宏;;中国古典科技翻译研究框架构建[J];上海翻译;2016年04期

3 李晗;;概念整合策略与科技术语翻译[J];中国科技术语;2016年03期

4 姚斌;;口译表达中的“变通”及其限度[J];中国科技翻译;2016年02期

5 刘丽;;浅析英汉口译“三要素”——以听辨、口译笔记和口译表达为例[J];英语广场;2016年04期

6 谢林江;;口译技能训练对大学英语四级听力考试的启示[J];海外英语;2016年06期

7 郭志远;李新;;释意理论观下的文化负载词的口译[J];科技视界;2016年08期

8 左宝霞;;浅析科技英语的构词方法、句法特点以及实用翻译策略[J];海外英语;2016年05期

9 李宝发;刘歆;;常用词汇的专业术语翻译[J];中国科技翻译;2016年01期

10 吴迪龙;;科技英语文章中的逻辑偏移及其汉译处理[J];中国科技翻译;2015年04期



本文编号:2560797

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2560797.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户9af68***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com