当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

《翻译、全球化和本土化—中国视角》第六、七章翻译报告

发布时间:2019-11-26 04:23
【摘要】:这是一个日趋全球化的世界,世界似乎有朝着同一性的方向演化的趋向,而本土化则凸显差异,促使地域性、民族性的文化多元格局的形成。翻译对全球化起到了推波助澜的作用,更多的翻译作品的产生也是全球化可以预见的结果。本次翻译实践材料选自王宁和孙艺风主编的《翻译、全球化和本土化——中国视角》(Translation Globalization And Localization A Chinese Perspective)第六章与第七章——《翻译学的全球化视角:跨学科研究》(A Global View of Translation Studies:Towards an Interdisciplinary Field)和《跨国文化翻译中的侵越和擅用:解构主义研究》(Transgression and Appropriation in Transnational Cultural Translation:A Deconstructive Observation)。作为第一部由西方出版社出版的中国翻译研究论著,两章节分别讨论了全球化的宏观视野和解构主义的“界限”和“越界”下的翻译研究,为国际翻译研究提供了颇具价值的全新视角。译者对本书第六、七章的翻译,希望能为国内英语翻译专业的学生及进行其他语种翻译工作人员提供新的翻译理念。本次翻译报告以美国当代语言学家尤金·奈达(Nida Eugine)动态对等理论为基础,结合选取的翻译研究材料,重点从动态对等来展示专题研究文集中的翻译技巧。本文的翻译分别从任务描述、翻译过程描述、翻译实例分析和实践总结四个部分详述此次翻译过程。其中风格特点分析和案例分析是报告的主体,通过选取重难点例子,从词汇难点、句法难点、话语难点三个方面展示被动句译为主动句、重复法、拆分法、转换法等翻译技巧。
【学位授予单位】:新疆大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9

【相似文献】

相关期刊论文 前2条

1 方凤婷;林晶晶;;“抽象艺术与中国视角”学术座谈会纪要[J];中国美术馆;2005年08期

2 张旭东;;美国与世界[J];书城;2004年01期

相关重要报纸文章 前10条

1 钱敏汝;论跨文化的中国视角[N];中国社会科学院院报;2007年

2 本报记者 刘明中邋曲明 陈清华 夏祖军;全球经济的未来:中国视角[N];中国财经报;2008年

3 本报驻日内瓦记者 刘军;瑞士人白鹄和“中国视角”网站[N];光明日报;2003年

4 金石;罗奇先生的中国视角[N];华夏时报;2009年

5 北京大学招生办公室主任 秦春华;看美国教育要有中国视角[N];光明日报;2013年

6 ;浪潮:以中国视角与智慧推动业务增长[N];中国计算机报;2010年

7 周兵;全球史书写亟需中国视角[N];文汇报;2014年

8 郜云雁;一个美国人的中国视角[N];中国教育报;2008年

9 本报记者  黄晴;希腊的“中国视角”[N];人民日报;2006年

10 徐虹;抽象艺术与中国视角[N];中国文化报;2005年

相关硕士学位论文 前4条

1 韩思羽;《翻译、全球化与本土化—中国视角》(第五、九章)的翻译实践报告[D];新疆大学;2017年

2 朱娜;《翻译、全球化与本土化—中国视角》(第三章)翻译实践报告[D];新疆大学;2014年

3 万X;中国视角下的IMF改革[D];上海外国语大学;2009年

4 Caccamo Marta;[D];复旦大学;2012年



本文编号:2566014

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2566014.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户06402***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com