主位推进模式在汉英交替传译的应用研究
发布时间:2020-01-17 12:13
【摘要】:本文旨在探讨主位推进理论在汉英交替传译中的应用。首先,笔者简要回顾国内外学者主述位理论的主要成果,列举7种常见的主位推进模式并分析其特征。然后,笔者结合自己的口译实践,重点讨论译员如何将同一主位推进模式、简单线性推进模式、主述位交替模式这三种高频主位推进模式运用到汉英交替传译中。最后,笔者结合Halliday的语篇衔接和连贯的理论,从词汇层面和语法层面,分析主位推进模式可借助的衔接手段,并对目的语保持或改变原语主位推进模式的原因作出分析。笔者认为:从译员作为听众的角度来讲,通过分析演讲词中的主位推进模式,译员可以更加深刻地把握演讲人发言的思路,预测话题的走向,从宏观上抓住主体信息,梳理清前后信息间的逻辑关联。从译员作为讲话人的角度来讲,通过保持或者调整原语的主位推进模式,译员可以输出富有逻辑、宜于听众理解的目的语,从而促进信息从演讲人到译员到听众之间的有效传播。因此,文章得出结论:主位推进理论对汉英交替传译实践具有一定的指导意义,也能为口译教学提供一种新的视角。
【学位授予单位】:兰州大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9
本文编号:2570599
【学位授予单位】:兰州大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 项名健;赵梦;;主位推进模式在汉英口译中的转换[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2013年05期
2 朱霖玲;孙莉萍;;谈汉英口译中的主位转换[J];东华大学学报(社会科学版);2007年04期
3 刘富丽;;英汉翻译中的主位推进模式[J];外语教学与研究;2006年05期
4 张楠;赵咏;;汉英思维模式差异在主、述位结构中的体现[J];黑龙江教育学院学报;2006年03期
5 万宏瑜,杨承淑;同声传译中顺译的类型与规律[J];中国翻译;2005年03期
6 李运兴;“主位”概念在翻译研究中的应用[J];外语与外语教学;2002年07期
7 朱永生;主位推进模式与语篇分析[J];外语教学与研究;1995年03期
8 方琰;试论汉语的主位述位结构——兼与英语的主位述位相比较[J];清华大学学报(哲学社会科学版);1989年02期
9 黄衍;试论英语主位和述位[J];外国语(上海外国语学院学报);1985年05期
10 徐盛桓;再论主位和述位[J];外语教学与研究;1985年04期
相关硕士学位论文 前1条
1 胡婕妤;一项关于主位推进模式在汉英交替口译中的研究[D];上海外国语大学;2010年
,本文编号:2570599
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2570599.html