当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

《教师职业:现状与未来》(第七章)翻译实践报告

发布时间:2020-03-08 10:29
【摘要】:The Teaching Profession-Present and Future(中文译名《教师职业:现状与未来》),是由作家里斯·蒙泰罗教授(A.Reis Monteiro)2014年11月出版的一部教育类学术著作。教育是民族振兴和社会进步的基石,教育发展水平的高低与教师行业的发展有着密切的联系,蒙泰罗教授站在历史的高度上回顾了教师行业的发展历程,展望了其未来的发展方向。译者选取本书第七章的内容作为此次翻译实践的材料。该部分主要讲述了主要几个英语国家的教师职业的自治问题,一般用“教学委员会”命名教学行业自治机构,作者提出教学行业的自治应该在世界范围内开展,并举例从根本上分析了自治受阻的主要因素来源于政治和工会,此外作者还论述了施行行业自治的好处和争议。本书是一部学术著作,其语体正式,且引用了大量的书籍、会议内容,按照纽马克的文本类型理论,该文本属于信息类文本,译者在翻译时主要采用了交际翻译策略。在翻译实践报告中,笔者在交际理论的指导下对翻译中遇到的难点,从词和句子的层面进行了详细的分析,力求准确传递出原作的同时,译文读者能够获得和原作读者相同的效果。通过此次翻译实践,译者不仅对学术著作的翻译有了一定的认识,对英语中长难句的翻译也有了一定的了解,积累了翻译经验。
【学位授予单位】:河南师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H315.9

【参考文献】

相关期刊论文 前4条

1 王祥兵;穆雷;;学术著作翻译的理想模式——以赵文静中译本《翻译与冲突:叙事性阐释》为例[J];中国翻译;2013年04期

2 蔡凉冰;;浅谈英汉长句翻译技巧[J];英语广场(学术研究);2012年01期

3 曲中林;;成立中国教师协会的可行性分析[J];广西师范大学学报(哲学社会科学版);2011年04期

4 高晓清;教师职业专业性与进入21世纪我国教师职业专业化建设[J];中国高教研究;2001年03期

相关硕士学位论文 前3条

1 刘俊子;英语长难句的翻译[D];华中师范大学;2012年

2 喻莹;信息型文本翻译策略初探[D];上海外国语大学;2011年

3 唐剑锋;基于纽马克文本类型理论的商务教材英译汉研究[D];中山大学;2010年



本文编号:2585548

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2585548.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户221de***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com