当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

释意理论指导下的纪录片《织造记》模拟汉英同传实践报告

发布时间:2020-03-27 13:20
【摘要】:丝绸是中国的国粹,是沟通东西方文明的桥梁之一。随着中国“走出去”战略的不断加深,古老神秘的“丝绸文化”逐渐揭开了面纱。电视纪录片《探索发现》栏目之《织造记-纺织的故事》详细介绍了中国三大丝绸之——宋锦的历史起源、传统制作方法、以及旗袍的制作。内容通俗易懂,同时又具有一定的专业性。本实践报告以《织造记-纺织的故事》作为模拟同声传译的语料,以法国释意学派的释意理论为指导。本文将释意理论与口译过程中出现的各种难点相结合,通过举例分析,探索了口译过程中实用、有效的策略,包括增补、删减、顺译、意译。本翻译实践的目的是,在释意理论的指导下,运用以上翻译技巧,将源语言转换为更加自然、地道的译文。通过本次同传实践和文本分析,笔者认为释意理论可以有效的指导口译实践,但是需要根据实际情况结合不同的翻译策略、翻译技巧,有针对性地处理不同的源语表达。笔者以此纪录片的口译实践为例,形成模拟口译实践报告,旨在希望通过此次模拟实践,能更加熟练的运用口译策略,提高自己的口译水平,为以后的口译实践提供经验。
【学位授予单位】:青岛大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2019
【分类号】:H315.9

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 张梦原;;释意理论角度下的汉英会议口译分析——以2019年“两会”李克强总理答记者问为例[J];新西部;2019年27期

2 苏媛媛;陈涛;王为国;;释意理论在教育政策实施研究中的运用[J];教学与管理;2018年09期

3 刘娜;;翻译的三个层次与释意理论三角模型探析[J];锦州医科大学学报(社会科学版);2018年03期

4 刘瑛;;浅析释意理论下影响外交口译的因素[J];北方文学;2018年26期

5 李美华;;释意理论视野下译员的文化态度的多歧性研究——以2016年李克强总理答中外记者问双语材料为例[J];明日风尚;2016年20期

6 祁芬芬;;论『若き[熈φ撙郡痢恢啸弗悭螗芤淮实姆隱J];山西青年;2016年24期

7 窦东;;论释意策略在耳语同传翻译中的应用[J];北方文学;2017年03期

8 高萍萍;;从释意理论角度分析口译策略——以2016年李克强总理答记者问为例[J];知音励志;2017年02期

9 王晓宁;;释意理论下《红楼梦》的章回目录德译[J];牡丹;2017年15期

10 韩烨;;释意理论观下的历史类读物翻译策略[J];明日风尚;2017年03期

相关会议论文 前3条

1 王辉;;从释意理论看口译中意义的传达[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年

2 巩梦琪;顾倩;;释意理论在时政汉英交替传译中的重要性(英文)[A];贵州省翻译工作者协会2017年年会暨“一带一路”视域下少数民族文化外宣翻译学术研讨会论文集[C];2017年

3 曹娴;;释意理论视角下《高老头》的两个译本对比分析[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年

相关硕士学位论文 前10条

1 张文婷;释意理论指导下第六届中国—北美国际教育交流论坛口译实践报告[D];四川外国语大学;2019年

2 徐嘉跃;释意理论指导下2018TC国际创新峰会杭州站口译实践报告[D];四川外国语大学;2019年

3 邱玉婷;“一带一路·泰中经贸合作论坛”上泰国领导人致辞的泰汉模拟同传实践报告[D];广西民族大学;2019年

4 刘畅;2017澳大利亚美食美酒中国展口译实践报告[D];成都理工大学;2019年

5 胡佳敏;美兴小额贷款公司管理层例会翻译实践报告[D];成都理工大学;2019年

6 曾光;2017国际创客联合实践项目交替传译实践报告[D];成都理工大学;2019年

7 蔡好雨;SBC中国2017成都数字健康项目口译实践报告[D];成都理工大学;2019年

8 宋榕;释意理论指导下的环保主题会议口译实践报告[D];兰州大学;2019年

9 张琳;讲座《韩国人是谁》翻译实践报告[D];青岛大学;2019年

10 朱海燕;释意理论指导下的纪录片《织造记》模拟汉英同传实践报告[D];青岛大学;2019年



本文编号:2603007

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2603007.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户a1bd4***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com