《教学指南:粉丝文化进入课堂》(节译)翻译实践报告
发布时间:2020-04-15 13:40
【摘要】:本次翻译实践原文选自凯瑟琳安德森豪厄尔编著的《教学指南:粉丝文化进入课堂》(FANDOM AS CLASSROOM PRACTICE:A TEACHING GUIDE)的四到六章,作品由爱荷华大学出版社于2018年5月发行出版,目前尚无中文译本。本书主要介绍了一种新的教学方式:将粉丝文化与课堂教学相结合。实践证明,该方式能最大限度地发挥同学们的学习积极性。该书的翻译有助于读者了解到这种新颖的教学方式,并对教育工作者有一定的启发作用。译者节选部分(第四、五、六章)着重介绍了将汤博乐以及其它的粉丝活动(比如写粉丝小说和扫译日本动漫)运用到课堂实践中。原文属教育类文本,是非文学翻译,语言运用较为客观严谨,逻辑性强,翻译的重难点在于对原文中一些词汇以及长难句的处理。为了准确翻译原文,以及让译文符合原文的语言风格,在词汇方面,译者主要选择了语境策略以及词性转化法;在句法方面,译者主要运用到了词序调整法、拆译法、增词法和省略法、重复法。通过对本次翻译项目的描述和案例分析,译者得出以下结论:第一,选材的重要性,翻译专业的学生在选择翻译材料时,应根据译者的实际水平和兴趣爱好而定。第二,教育类文本语言客观,逻辑严谨,其中会出现大量的长难句,译者应结合实际采用不同的翻译方法来处理长难句。
【学位授予单位】:重庆师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2019
【分类号】:H315.9
【学位授予单位】:重庆师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2019
【分类号】:H315.9
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 姜明;;改革开放后粉丝文化的三次“历史转型”[J];文艺争鸣;2018年01期
2 成奇;;试析网络文化与粉丝文化的融合与发展[J];传播力研究;2018年08期
3 陈雪;;从网剧《镇魂》分析粉丝文化的特征[J];艺术科技;2018年01期
4 李博文;经晓彤;;媒介构建下粉丝文化的新变化[J];视听;2018年09期
5 马小盐;;粉丝文化背后解读[J];电视指南;2015年09期
6 郁越;;在消费社会视域下看待粉丝文化现象[J];电视指南;2017年10期
7 王立君;赵佳慧;;网络时代的粉丝文化研究[J];电视指南;2017年11期
8 王玉s,
本文编号:2628615
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2628615.html