多模态话语分析视角下《神探夏洛克》字幕翻译研究
【学位授予单位】:广东外语外贸大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2019
【分类号】:H315.9
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 张静;;论罗兰·巴特符号学与视觉传播理论[J];人文杂志;2013年09期
2 刘一鸣;;从关联理论看英式幽默话语的翻译——以英剧《神探夏洛克》为例[J];北方文学(下半月);2012年05期
3 麻争旗;;影视对白中“节奏单位”的翻译探究[J];中国翻译;2011年06期
4 张德禄;袁艳艳;;动态多模态话语的模态协同研究——以电视天气预报多模态语篇为例[J];山东外语教学;2011年05期
5 张德禄;;多模态话语分析综合理论框架探索[J];中国外语;2009年01期
6 朱永生;;多模态话语分析的理论基础与研究方法[J];外语学刊;2007年05期
7 董海雅;;西方语境下的影视翻译研究概览[J];上海翻译;2007年01期
8 胡壮麟;;社会符号学研究中的多模态化[J];语言教学与研究;2007年01期
9 李战子;多模式话语的社会符号学分析[J];外语研究;2003年05期
10 李运兴;字幕翻译的策略[J];中国翻译;2001年04期
相关硕士学位论文 前4条
1 渠颖;以合作原则和礼貌原则的视角分析《神探夏洛克》系列片中人物对白的会话含义[D];暨南大学;2018年
2 田奇;关联理论视角下《神探夏洛克》字幕翻译研究[D];西安外国语大学;2017年
3 马静;顺应论视域下《神探夏洛克》(第三季)官方字幕翻译研究[D];西北师范大学;2015年
4 赵秀星;目的论视角下英剧《神探夏洛克》的字幕汉译研究[D];山西财经大学;2015年
,本文编号:2673863
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2673863.html