当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

《天鹅绝唱》英汉翻译实践报告(第14-16章)

发布时间:2020-06-05 13:50
【摘要】:本报告是一篇英汉翻译实践报告,文本取自凯丽·安德鲁的处女作《天鹅绝唱》中的最后三章。凯丽·安德鲁是一位著名的伦敦作曲家、教育家和作家。《天鹅绝唱》是一部心理惊悚小说,一部以抒情的方式讲述的具有超自然元素的故事。第14 16章是本书的最后三章,这一部分也包含了整个故事的高潮,完美地展示了凯丽·安德鲁的写作风格。此外,作者在这三章中使用了大量的修辞格和形容词,给译者的翻译带来了困难。本报告将会对译者在翻译过程中遇到的难点进行分析,并提出解决方法。在词汇层面上,作者用了大量的形容词来描述怪异的气氛和主人公不断变化的心理状态。如何正确合理地翻译这些形容词成为译者的一个难题。在进行文本翻译之前,译者将源文本进行了仔细阅读,并在词汇翻译方面运用了词性转换法、单位转换法和四字短语翻译法。在句法层面上,译者用了句式重构、合译以及分译的方法对复杂句和复合复杂句进行翻译。对于被动句,译者采用了被动语态转换为主动语态的方法。源文作者语言特点的翻译处理对于译者来说,这也是一项巨大的挑战,为了保持译文的可读性,且在不失掉原文风格的情况下,译者在译文中运用押韵以及语义扩大法来满足翻译效果。在修辞格方面,译者采用了直译和意译的方法。通过此次翻译实践,译者积累了许多经验,并且更加深刻地体会到:要完成一篇高质量的翻译实践报告,离不开准确地理解源文以及选择合适的翻译方法。
【学位授予单位】:内蒙古大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2019
【分类号】:H315.9

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 张媛;王雪瑶;;论《异邦客》凯丽形象的文化身份建构[J];江苏科技大学学报(社会科学版);2019年02期

2 张志国;;张凯丽:从群众中走出来的全民偶像[J];绿色中国;2018年05期

3 阳光;;张凯丽母女的对抗与亲情[J];劳动保障世界;2018年13期

4 冯凯丽;;冯凯丽作品[J];中国民族博览;2016年12期

5 刘国强;;我婆婆[J];芒种;2016年14期

6 张巾;;图话人物2幅[J];英语文摘;2017年02期

7 仝凯丽;;仝凯丽作品[J];艺术品鉴;2017年04期

8 ;星球大战Ⅵ:绝地归来[J];电影画刊;2017年01期

9 ;六路八方[J];时代邮刊;2017年05期

10 特搜队;;地球上的新鲜事[J];第二课堂(B);2017年Z2期

相关重要报纸文章 前10条

1 本报记者 李博;张凯丽委员:好人是全社会的共同追求[N];中国艺术报;2018年

2 本报记者 张春莉;张凯丽委员:拍出群众喜爱的好作品[N];人民政协报;2018年

3 本报记者 魏翔琪;合成钻石将以正确的方式打开市场[N];中国黄金报;2016年

4 本报记者 陆绮雯 本报实习生 陈丽丹;凯丽:想学中文接触不同的文化[N];解放日报;2013年

5 记者 沈仲亮;李金早会见美商务部旅游旅行办公室执行主任柯凯丽[N];中国旅游报;2016年

6 邹爱军;谁能挽救小凯丽的生命?[N];大众卫生报;2003年

7 赵世喜;山东凯丽纸业股份有限公司靠创新赢得生机[N];中国包装报;2004年

8 记者 徐华西、温中育;美国养母来华为凯丽寻找“骨髓配型”[N];光明日报;2003年

9 老鸭;网游:那些疯狂敛财的NPC[N];电脑报;2010年

10 美国宾夕法尼亚州 蔡真妮;说好了晚上不吃东西![N];健康时报;2008年

相关硕士学位论文 前4条

1 李娜;《天鹅绝唱》英汉翻译实践报告(第14-16章)[D];内蒙古大学;2019年

2 朱fy;论凯丽尔·邱吉尔的《醋汤姆》《九重天》和《天之骄女》三部剧作对“姐妹情谊”的颠覆[D];南京大学;2012年

3 张倩;文化冲突与身份认同[D];浙江师范大学;2012年

4 柏云飞;圣爱与拯救[D];黑龙江大学;2013年



本文编号:2698148

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2698148.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户ec51a***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com