当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

翻译模因论视角下《舌尖上的酒文化》节选翻译实践报告

发布时间:2020-06-20 02:04
【摘要】:作为中国传统文化的重要一脉,中国酒文化以自身独特的魅力而存在,数千年来经久不衰。然而,中国酒文化类型书籍鲜少有经典英译本流传,究其原因,在于翻译过程中的文化空缺问题未能得到有效解决。此翻译实践文本《舌尖上的酒文化》通过对中国传统酒文化的细致描述深刻地展现了中国酒文化的魅力和影响力。在本次翻译实践中,作者以“模因论”中的模因基因型和模因表现型两个概念为指导,针对语言、文化习俗所造成的文化空缺问题和长难句翻译提出了相应的翻译技巧。语言模因揭示了话语流传和语言传播的规律。何自然认为,语言模因信息的复制和传播方式可以分为两大类型:内容不变但以不同的形式进行复制,或者形式不改却以不同的内容加以扩展。前者称为模因的基因型,后者则为模因的表现型。针对语言文化空缺层面,作者具体分析了模因基因型传播方式中音译和直译在翻译中的应用。对于文化习俗造成的文化空缺,作者介绍了模因表现型传播方式中意译和增译技巧在翻译实践中的使用。针对句法层面的文化空缺,作者提出了用转换和省译的方法处理长难句的翻译问题。作者希望此实践报告可为方兴未艾的中国酒文化英译带来一定的思考和借鉴。
【学位授予单位】:江西财经大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2019
【分类号】:H315.9

【参考文献】

相关期刊论文 前6条

1 钟玲俐;;国内外模因研究综述[J];长春师范学院学报;2011年09期

2 程平;;中西“酒”的文化内涵及翻译[J];长江大学学报(社会科学版);2011年04期

3 蔡少莲;;模因论与语言变异[J];广东外语外贸大学学报;2006年03期

4 何自然;;语言中的模因[J];语言科学;2005年06期

5 韩江洪;切斯特曼翻译规范论介绍[J];外语研究;2004年02期

6 何自然,何雪林;模因论与社会语用[J];现代外语;2003年02期

相关硕士学位论文 前4条

1 袁晶晶;认知翻译学视域下《牡丹亭》中酒文化英译研究[D];江南大学;2017年

2 殷丹丹;翻译模因论视角下动物习语英译的文化空缺现象研究[D];云南师范大学;2015年

3 李丹凤;《红楼梦》中的酒文化及杨霍译文对比[D];河北大学;2014年

4 张增艳;翻译模因论视角下的文化空缺现象研究[D];兰州大学;2013年



本文编号:2721693

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2721693.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户7ce05***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com