《防范机器人:人工智能时代的高等教育》(第三章)翻译实践报告
【学位授予单位】:四川外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2019
【分类号】:H315.9
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 郝子萌;;浅析功能对等理论下“一带一路”的不同译法[J];汉字文化;2018年22期
2 付向东;韩竹林;;功能对等理论视角下的旅游宣传翻译[J];边疆经济与文化;2018年10期
3 吕梅;刘继华;;功能对等理论视角下广告英译策略研究[J];戏剧之家;2019年02期
4 谢萱;;功能对等理论视角下中英文模糊数字对比研究[J];北京印刷学院学报;2019年04期
5 竺露莎;余笑;;功能对等理论指导下《红楼梦》中“风”类复合词隐喻翻译研究[J];大众文艺;2019年22期
6 骆慕晴;;尤金·奈达功能对等理论在翻译中的应用——以Helping Your Anxious Teen一书为例[J];佳木斯职业学院学报;2018年02期
7 刘颖;;奈达的功能对等理论在政论文翻译中的应用——以2014年《习近平谈治国理政》为例[J];文教资料;2016年33期
8 谭淑芳;;中文新闻报道中新词的翻译策略探究[J];中国民族博览;2016年11期
9 杨挺扬;;浅谈功能对等理论在英语翻译教学中的应用[J];中国教师;2012年20期
10 张峗娇;张军;;浅谈尤金·奈达功能对等理论的价值与局限[J];安徽文学(下半月);2018年09期
相关会议论文 前9条
1 齐佳佳;;功能对等理论视角下的料理翻译——以“ハンバ0啊蔽齕A];贵州省翻译工作者协会2018年年会暨“西南少数民族文化的翻译与传播”学术研讨会论文集[C];2018年
2 林闽敏;;从功能对等理论角度看校训汉英翻译原则[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
3 陈艺;;功能对等理论下的中国菜名英译策略[A];贵州省翻译工作者协会2017年年会暨“一带一路”视域下少数民族文化外宣翻译学术研讨会论文集[C];2017年
4 吴央;何泠静;;功能对等理论下客家饮食文化英译研究[A];贵州省翻译工作者协会2017年年会暨“一带一路”视域下少数民族文化外宣翻译学术研讨会论文集[C];2017年
5 苗琛琛;;从目的论看电影《暮光之城》的字幕翻译[A];福建省外国语文学会2013年年会暨海峡两岸翻译学术研讨会论文集[C];2013年
6 佘明媛;黎晓容;;从功能对等理论看新闻翻译的语言特点——以《经济学人》中发表关于G20峰会的文章为例[A];贵州省翻译协会第八届会员代表大会暨“语言文化与翻译”学术研讨会论文集[C];2016年
7 李雪;;功能对等理论指导下政府工作报告中汉语特色词汇维译浅析——以2017年新疆维吾尔自治区政府工作报告为例[A];外语教育与翻译发展创新研究(第七卷)[C];2018年
8 陈艺;;从功能对等理论视角浅析古诗英译难点[A];贵州省翻译工作者协会2017年年会暨“一带一路”视域下少数民族文化外宣翻译学术研讨会论文集[C];2017年
9 高岚岚;;论日文商标汉译的“三美”[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
相关硕士学位论文 前10条
1 常如玉;功能对等理论下小说修饰语翻译[D];山西大学;2019年
2 董建;英语-ly副词的翻译策略[D];山西大学;2019年
3 杨维玲;《一个全新的澳大利亚》(第一章)英汉翻译实践报告[D];牡丹江师范学院;2019年
4 张雅琪;澳大利亚短篇小说《交换》英汉翻译实践报告[D];牡丹江师范学院;2019年
5 王爽;《澳大利亚乡村社会文化史(第二章)》英汉翻译实践报告[D];牡丹江师范学院;2019年
6 彭琴;功能对等理论视角下《红楼梦》食物名称的俄译研究[D];东北林业大学;2019年
7 唐翠翠;《你不必说你爱我—一部回忆录》(节选)翻译报告[D];华南理工大学;2019年
8 郭长女;从功能对等理论角度看苏斯博士儿童绘本汉译[D];赣南师范大学;2018年
9 王sョ
本文编号:2758885
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2758885.html