从图里翻译规范看《呼啸山庄》两个汉译本的特色
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 廖七一;;从“信”的失落看清末民初文学翻译规范[J];外语与外语教学;2011年01期
2 耿强;;国家机构对外翻译规范研究——以“熊猫丛书”英译中国文学为例[J];上海翻译;2012年01期
3 赵翠青;;翻译规范指导下夏济安译《冬日漫步》研究[J];大学英语(学术版);2013年02期
4 曹广涛;;传统戏曲英译的翻译规范刍议[J];译林(学术版);2011年Z1期
5 刘阳;;从图瑞的翻译规范看张谷若译作《无名的裘德》[J];文史博览(理论);2011年11期
6 季传峰;;《阿丽思漫游奇境记》赵元任译本背后的翻译规范[J];常州工学院学报(社科版);2013年02期
7 吴宜涛;;论文学翻译中译者惯习调节下的翻译规范——以杨必译作《名利场》为例[J];鸡西大学学报;2012年09期
8 季传峰;;论赵元任译《一个女人的自传》之翻译规范[J];常州工学院学报(社科版);2011年05期
9 徐德荣;江建利;;儿童文学翻译中的规范——《爱丽丝漫游奇境记》翻译的个案研究[J];中国海洋大学学报(社会科学版);2011年06期
10 鲁兴冉;;从翻译规范视角解析鲁迅译作的语际改写[J];河南机电高等专科学校学报;2012年06期
相关会议论文 前1条
1 刘嘉;;从文学翻译规范论看福尔摩斯侦探小说在晚清的译介[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
相关硕士学位论文 前10条
1 彭婧;《哈利·波特与魔法石》两个中译本的对比研究翻译规范视角[D];湖南工业大学;2015年
2 郑穹;图里的翻译规范理论在《西游记》两个英译本中的应用[D];华中师范大学;2015年
3 张秀明;翻译规范理论视角下的《红楼梦》王际真译本研究[D];大连海事大学;2015年
4 王倬雅;翻译规范视阈下的译者风格研究[D];贵州大学;2015年
5 杨娟;日本文学作品的翻译规范研究[D];南京大学;2015年
6 刘宏敏;彻斯特曼翻译规范视域下《金瓶梅》英译本研究[D];天津财经大学;2015年
7 唐圆鑫;图里翻译规范理论视域下《太阳照常升起》汉译研究[D];西北师范大学;2015年
8 贾倩倩;翻译规范理论观照下《婴宁》的英译研究[D];中国海洋大学;2015年
9 王彦彩;从翻译规范理论解读林纾翻译现象[D];合肥工业大学;2013年
10 黄璐;以翻译规范理论为视角对《德伯家的苔丝》的三个译本研究[D];华中师范大学;2011年
本文编号:2773164
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2773164.html