《聚会时间》英汉翻译实践报告
【学位单位】:广西师范大学
【学位级别】:硕士
【学位年份】:2019
【中图分类】:H315.9
【文章目录】:
摘要
Abstract
Chapter One Introduction
1.1 Background and Significance of the Project
1.2 A Brief Introduction to the Source Text
1.2.1 About the Author
1.2.2 Analysis of Contents and Features of the Source Text
1.3 The Lay-out of the Report
Chapter Two Pre-translation
2.1 Understanding of the Drama Themes
2.2 Understanding of the Drama Language
2.3 Analysis of the Key and Difficult Points in the Translation Task
2.4 Analysis of the Parallel Texts and Reference Materials
Chapter Three The Theory of Semantic Translation and Communicative Translation
3.1 The Origin of Semantic Translation and Communicative Translation
3.2 Features of the Semantic Translation
3.2.1 Focus on Contents
3.2.2 Objectivity and Accuracy
3.2.3 Retaining the Charm of the Source Text
3.3 Features of the Communicative Translation
3.3.1 Focus on Effects
3.3.2 Popularity and Understandability
3.3.3 Reorganizing the Syntax of the Source Text
3.4 Flexible Application of the Semantic Translation and Communicative Translation
Chapter Four Case Analysis
4.1 Retaining the Charm of Source Text
4.1.1 Literal Translation
4.1.2 Transliteration
4.2 Realizing Colloquial Style in Drama
4.2.1 Extension
4.2.2 Word Conversion
4.2.3 Voice Changes
4.3 Realizing the Rhyme Sensation of Drama
4.3.1 Four-character Expression
4.3.2 Rhetorical Amplification
4.4 Realizing the Personalization of the Drama Characters
4.4.1 Extension
4.4.2 Lexical Amplification
4.4.3 Word-order Readjustment
Chapter Five Conclusion
5.1 Summary of Translation Experience
5.2 Limitations and Reflections on Translation
References
Appendix
Acknowledgements
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 龙泓燕;;语义翻译和交际翻译——论“大家撸起袖子加油干”的翻译策略[J];校园英语;2017年12期
2 雷蕾;;科技德语翻译探究[J];新校园(阅读);2017年05期
3 阮爱萍;马艳霞;王沁萍;李军纪;;医学论文英文摘要中语义翻译的常见错误[J];山西医科大学学报;2010年12期
4 杨士焯;;简析纽马克的语义翻译和交际翻译理论[J];福建外语;1989年Z2期
5 谢怀志;;关联翻译理论下英语新闻标题语义翻译偏离评价[J];校园英语;2014年31期
6 赵云龙;;浅析语境对语义翻译的影响[J];长春金融高等专科学校学报;2012年03期
7 赵微;;文化翻译中的交际与语义翻译[J];现代交际;2019年08期
8 张海洋;;基于语义翻译的英文环保数据分析研究[J];环境科学与管理;2018年02期
9 王彬愉;;语义翻译在《红楼梦》英译本中的应用[J];佳木斯职业学院学报;2017年12期
10 金英;;语义翻译和交际翻译的比较[J];中国校外教育;2014年33期
相关硕士学位论文 前10条
1 居丽坤;浅析汉语中的“是”在西班牙语中的翻译[D];北京外国语大学;2019年
2 刘敏;《聚会时间》英汉翻译实践报告[D];广西师范大学;2019年
3 刘小英;纪录片《本草中国》字幕节译实践报告[D];福建师范大学;2018年
4 叶桂香;语义翻译视角下文学文本意义的再现[D];厦门大学;2018年
5 朱冰洁;《来自天堂的第一通电话》翻译报告[D];合肥工业大学;2017年
6 崔晓文;《坚毅:热情和毅力的力量》选译及翻译报告[D];云南大学;2017年
7 段飞龙;《新闻分析:国际、国家新闻个案研究》选译及翻译报告[D];云南大学;2017年
8 林煜惠;《1922年世界一分为二:改变文坛的名家》(第三章和第六章)翻译项目报告[D];安徽大学;2019年
9 李黎源;《能源经济:市场、历史与政策》第六章(节选)翻译实践报告[D];中国石油大学(华东);2017年
10 李欣;《翻译、意识形态与性别》第八、九章英译汉实践报告[D];广西师范大学;2019年
本文编号:2842063
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2842063.html