当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

《纽约客》(节选)翻译实践报告

发布时间:2020-12-30 04:45
  本文是一篇翻译实践报告,三篇译文均选自《纽约客》,内容分别涵盖了文学、艺术和电视领域。《纽约客》是一本由美国康得纳斯出版公司出版发行的刊物,作为一本面向特定精英阶层的综合性杂志,它涵盖了新闻、文学评论、散文、漫画和诗歌等多个方面的内容。由于中文版的《纽约客》还没有发行,中国读者也很难直接阅读原版杂志,与此同时,与杂志翻译相关的研究报告也很少,所以本次翻译实践在一定程度上能够弥补这一缺失。本次对于《纽约客》的翻译实践有助于了解美国精英阶层文化。此外,它对于提高中外跨文化交流的质量,促进中文同类杂志的发展,也有着重要意义。笔者希望本次翻译实践能够帮助中文读者更好地理解和掌握源文本的多元文化信息,通过等效翻译,使目的语读者尽可能获得与源语读者相同的阅读感受。本翻译实践报告共包括四个部分。第一部分是翻译任务,阐述了本次翻译实践的背景、意义和要求。第二部分是翻译过程,主要包括译文内容、译前准备工作、翻译理论、审校过程。第三部分是整篇翻译实践报告的主体部分,在等效理论的指导下,译者利用所学的翻译策略和翻译方法,包括直译、意译、增译、拆分重组等等,针对性地从字词和语句方面进行的案例研究。最后一部分则... 

【文章来源】:桂林电子科技大学广西壮族自治区

【文章页数】:53 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
Abstract
Chapter1 Description of the Translation Task
    §1.1 Background of the Translation Task
    §1.2 Significance and Purpose of Translation
    §1.3 Requirements of the Translation Task
Chapter2 Description of the Translation Procedure
    §2.1 An Introduction to the Source Text
    §2.2 Preparations Before the Translation Task
    §2.3 An Overview of the Translation Theory
    §2.4 Translation,Revision,and Final Treatment
Chapter3 Case Studies
    §3.1 Analysis at the Lexical Level
    §3.2 Analysis at the Syntactic Level
Chapter4 Conclusion of the Translation Practice
    §4.1 Major Gains
    §4.2 Limitations and Suggestions
Reference
Appendix:E-C Translation on The New Yorker
Acknowledgement
Publications



本文编号:2947011

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2947011.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户b28cb***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com