当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

不同水平大学英语学习者在二语写作过程中的超语言技能使用研究

发布时间:2021-01-03 15:35
  超语言技能(Translanguaging),是语言学界中的新兴理念,它是指多语使用者穿梭于语言之间,并将多种语言实践整合到其经验库,以组织并调节学习者的认知理解过程和读写能力发展的能力。近年来,超语言技能已成为国外二语教学的研究热点,相关研究日益增多。然而,许多研究主要针对在课堂环境背景下学生口语交流中的超语言技能进行探讨,对于学生二语写作过程中的超语言技能研究分析则较为少见。而写作作为一项输出技能,是二语教学中不可忽视的重要因素。因此,本研究以此为视角,旨在考察不同水平大学英语学习者在写作过程中对超语言技能的使用情况,所要探讨的问题如下:(1)超语言技能在大学英语学习者写前、写中、写后的写作过程中具有何种作用?(2)不同水平大学英语学习者在超语言技能使用中具有何种异同?本研究使用Inputlog键盘记录软件(文本记录,过程录像),刺激性回忆和回溯性访谈(录音)收集数据,以9名英语专业一年级研究生和9名非英语专业一年级本科生为研究对象,描述该18名学生在写前、写中、写后三个写作阶段中出现的超语言技能使用行为,并对其进行分类、归纳分析并比较异同。本研究归纳总结了超语言技能对大学英语学习... 

【文章来源】: 廖思思 大连外国语大学

【文章页数】:103 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
ABSTRACT
摘要
ACKNOWLEDGEMENTS
LIST OF ABBREVIATIONS
CHAPTER ONE INTRODUCTION
    1.1 Background of the study
    1.2 Significance of the study
        1.2.1 Theoretical significance
        1.2.2 Practical significance
    1.3 Organization of the study
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW
    2.1 Translanguaging
        2.1.1 The introduction and definition of translanguaging
        2.1.2 The development of translanguaging
        2.1.3 The cause of translanguaging
    2.2 Second language writing(L2 writing)process
        2.2.1 The introduction of L2 writing process
        2.2.2 Models of L2 writing process
    2.3 Previous studies on L2 writing and translanguaging
        2.3.1 Previous studies on the role of L1 in L2 writing
        2.3.2 Previous studies on students'use of translanguaging in L2 writing
CHAPTER THREE RESEARCH METHODOLOGY
    3.1 Research questions
    3.2 Participants
    3.3 Research instruments
        3.3.1 Inputlog
        3.3.2 Stimulated recall
        3.3.3 Retrospective interview
    3.4 Data collection and analysis
CHAPTER FOUR RESULTS AND DISCUSSION
    4.1 Translanguaging use in the pre-writing process
        4.1.1 Outline making
        4.1.2 Recollection of experiences
        4.1.3 Discussion
    4.2 Translanguaging use in the while-writing process
        4.2.1 Word choice
        4.2.2 Grammar production
        4.2.3 Rhetorical use
        4.2.4 Discussion
    4.3 Translanguaging use in the post-writing process
        4.3.1 Textual cohesion
        4.3.2 Textual coherence
        4.3.3 Discussion
    4.4 Similarities and differences between high-level and lower-level learners
        4.4.1 Similarities and differences in frequency
        4.4.2 Similarities and differences in formulation
CHAPTER FIVE CONCLUSION
    5.1 Major findings
    5.2 Research limitations
    5.3 Research implications
        5.3.1 Implications for teachers
        5.3.2 Implications for students
    5.4 Recommendations for further research
REFERENCES
APPENDIX 1
APPENDIX 2
APPENDIX 3
APPENDIX 4


【参考文献】:
期刊论文
[1]不同任务类型对中国高低水平组EFL学习者写作过程的影响[J]. 张新玲,周燕.  解放军外国语学院学报. 2016(01)
[2]超语言技能:概念、理论机制与研究进展[J]. 袁妮娅,周恩.  外语界. 2015(02)
[3]国内二语写作过程研究的现状剖析[J]. 王俊菊.  山东外语教学. 2013(05)
[4]超学科研究与学科发展[J]. 胡壮麟.  中国外语. 2012(06)
[5]二语写作理论、教学与评估研究五十年[J]. 孔文,郭泉江.  外语测试与教学. 2012(04)
[6]大学英语教学改革之目标与方向[J]. 束定芳.  东北师大学报(哲学社会科学版). 2012(01)
[7]国内英语写作研究述评[J]. 黄建滨,于书林.  中国外语. 2009(04)
[8]元认知在非英语专业研究生英语写作中作用的实证研究[J]. 韩松.  外语与外语教学. 2008(10)
[9]不同水平的中国英语专业学生写作过程的对比研究[J]. 高彩凤,徐浩,白瑞芳.  中国外语教育. 2008(03)
[10]语言教学中的语码转换研究和实验分析[J]. 高军,戴炜华.  外语教学. 2007(01)



本文编号:2955059

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2955059.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户bdade***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com