交际翻译视角下《博弈论、物联网和5G网络》翻译实践报告
发布时间:2021-01-03 11:38
随着互联网的蓬勃发展,5G网络也随之产生,并与各个领域进行了富有特色的合作,成效卓著。本翻译项目的源文本选自《博弈论、物联网和5G网络》(Game Theory,the Internet of Things and 5G Network)一书,该书以博弈论为指导,对5G通信网络中的几种典型交互类型进行了建模和分析,最后提出(涉及实体的策略)解决方案。鉴于源文本属于信息型文本,作者以文本类型和交际翻译为切入点,从词汇层面、句子层面和文本层面对译文进行了分析。由此得出,交际翻译理论可为译者在选择翻译策略的过程中提供有效指导,从而呈现高质量的译文。
【文章来源】:中国矿业大学江苏省 211工程院校 教育部直属院校
【文章页数】:66 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
Acknowledgements
致谢
Abstract
摘要
Chapter 1 Introduction
1.1 Text Selection and the Significance of the Translation Project
1.2 Text Type and Characteristics
1.3 the Structure of the Thesis
Chapter 2 The Retelling of Translation Process
2.1 Pre-translation
2.2 Translation Process
Chapter 3 The Theoretical Framework
3.1 Text Type
3.2 Communicative Translation
3.3 Theory Application
Chapter 4 Case Analysis
4.1 Lexical Level
4.2 Sentential Level
4.3 Textual Level
Chapter 5 Conclusion
5.1 Project Summary
5.2 Limitations and Suggestions
Bibliography
Appendix 1 Target Text
Appendix 2 Source Text
Author's Resume
Thesis Data Collection
【参考文献】:
期刊论文
[1]乌托邦,永不消逝的蜃景——勒克莱齐奥和《乌拉尼亚》[J]. 陈寒. 当代外国文学. 2010(02)
[2]文本类型理论及其对翻译研究的启示[J]. 张美芳. 中国翻译. 2009(05)
[3]Peter Newmark的语义翻译和交际翻译[J]. 张春慧. 安徽师范大学学报(人文社会科学版). 2009(01)
[4]彼得·纽马克的文本类型翻译理论的分析与探讨[J]. 陈婧. 常州工学院学报. 2004(05)
[5]科技英语文体的演变[J]. 范瑜,李国国. 中国翻译. 2004(05)
[6]纽马克论交际翻译与语义翻译[J]. 林小芹. 中国翻译. 1987(01)
本文编号:2954917
【文章来源】:中国矿业大学江苏省 211工程院校 教育部直属院校
【文章页数】:66 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
Acknowledgements
致谢
Abstract
摘要
Chapter 1 Introduction
1.1 Text Selection and the Significance of the Translation Project
1.2 Text Type and Characteristics
1.3 the Structure of the Thesis
Chapter 2 The Retelling of Translation Process
2.1 Pre-translation
2.2 Translation Process
Chapter 3 The Theoretical Framework
3.1 Text Type
3.2 Communicative Translation
3.3 Theory Application
Chapter 4 Case Analysis
4.1 Lexical Level
4.2 Sentential Level
4.3 Textual Level
Chapter 5 Conclusion
5.1 Project Summary
5.2 Limitations and Suggestions
Bibliography
Appendix 1 Target Text
Appendix 2 Source Text
Author's Resume
Thesis Data Collection
【参考文献】:
期刊论文
[1]乌托邦,永不消逝的蜃景——勒克莱齐奥和《乌拉尼亚》[J]. 陈寒. 当代外国文学. 2010(02)
[2]文本类型理论及其对翻译研究的启示[J]. 张美芳. 中国翻译. 2009(05)
[3]Peter Newmark的语义翻译和交际翻译[J]. 张春慧. 安徽师范大学学报(人文社会科学版). 2009(01)
[4]彼得·纽马克的文本类型翻译理论的分析与探讨[J]. 陈婧. 常州工学院学报. 2004(05)
[5]科技英语文体的演变[J]. 范瑜,李国国. 中国翻译. 2004(05)
[6]纽马克论交际翻译与语义翻译[J]. 林小芹. 中国翻译. 1987(01)
本文编号:2954917
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/2954917.html