当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

旅游文本《太湖志》英译实践报告

发布时间:2022-02-11 02:54
  随着各国之间交流日益紧密,跨国旅游兴起,农村生态旅游也受到外国游客的青睐。旅游文本的翻译对于介绍景点,吸引外国游客,以及宣传当地的风俗文化起着至关重要的作用,因而得到了政府高度重视。本篇论文是基于《太湖志》节选汉译英部分所进行的翻译实践报告,笔者对旅游文本的翻译现状,翻译指导原则进行了总结和归纳。众所周知,旅游文本最主要的功能就是加强不同文化之间的交流和联系,研究发现旅游英语翻译指导原则十分广泛,但是针对地方志翻译,交际是最主要的目的,因此笔者在此次翻译实践中灵活采用各自翻译方法以达到交际的目的。所采取的主要翻译方法主要是直译、意译等,这些指导方法在笔者翻译过程中提供了指南和方向。此外,本文在研究过程中主要采用了比较法、个案研究法以及文本研究法进行分析,其研究对象是旅游文本的翻译实践方法。在研究过程中,笔者也对研究重难点进行了分析。本次研究的重难点主要包括四字格的翻译和文化负载词的翻译。为了解决这一难题,笔者采用的解决方法主要是以直译加注法进行翻译,通过加注和解释表明其词汇的特殊内涵,为目标语读者更好的理解原文的含义提供了方便。最后,笔者希望通过此次翻译实践总结报告,为后期地方志旅游文... 

【文章来源】:上海师范大学上海市

【文章页数】:96 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
Abstract
第一章 引言
    1.1 旅游翻译研究背景
    1.2 旅游翻译研究现状
    1.3 项目背景以及选题意义
第二章 翻译过程
    2.1 译前准备
    2.2 译中分析
    2.3 译后审校
第三章 文本分析
    3.1 旅游文本翻译的分类
    3.2 旅游文本的特征
    3.3 中英旅游文本的差异
    3.4 本项目中文本的特点与翻译
第四章 翻译项目案例分析
    4.1 旅游景点名称翻译
    4.2 词汇翻译
        4.2.1 四字词语翻译
        4.2.2 文化负载词翻译
    4.3 长难句翻译
    4.4 篇章翻译
第五章 结语
    5.1 心得收获
    5.2 反思不足
参考文献
附录
致谢


【参考文献】:
期刊论文
[1]接受美学视角下的旅游文本翻译[J]. 陈洪丽,高宇征.  河北工程大学学报(社会科学版). 2018(03)
[2]英语旅游文本的语言特点及其翻译[J]. 李艳.  太原城市职业技术学院学报. 2014(11)
[3]汉语四字格用语的特征及翻译策略[J]. 于文慧.  黑龙江科学. 2014(11)
[4]翻译与文化的重新定位[J]. 王宁.  中国翻译. 2013(02)
[5]美学视角下景点介绍文本中的四字格翻译[J]. 何俊.  湖南科技学院学报. 2012(12)
[6]基于中西文化对比的旅游文本翻译[J]. 李成明.  江汉大学学报(社会科学版). 2012(05)
[7]四字格在英语专业八级翻译中的运用[J]. 路华.  牡丹江大学学报. 2012(07)
[8]浅谈旅游英语的翻译策略[J]. 谭艳琼.  长春理工大学学报. 2012(06)
[9]论旅游翻译中译者主体性的限制因素[J]. 杨萍,贺龙平.  上海翻译. 2012(02)
[10]旅游景点名称翻译的原则与方法——以庐山等旅游景区为例[J]. 桑龙扬.  中国科技翻译. 2011(04)

硕士论文
[1]功能对等视角下的英语长句翻译[D]. 陈晓舟.湖南师范大学 2012



本文编号:3619740

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/3619740.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户1bba5***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com