中医药商标品牌名英译现状及对策研究
发布时间:2023-03-04 10:49
<正>目前,中医药已传播至183个国家和地区,我国已同国外各地区签署了86个中医药合作协议[1],但中医药"一带一路"发展规划(2016—2020年)指出国内中医药事业发展质量和效益仍显薄弱,我们迫切需要推动成熟的中药产品以药品、保健品、功能食品等多种方式在沿线国家进行注册,形成知名品牌,扩大中药产品在国际市场所占份额[2]。中医药"走出去"关键因素之一就是打造知名的中医药品牌,中医药商标品牌名英译一定程度上决定了中医药产品能否成功进入国际市
【文章页数】:5 页
【文章目录】:
1 商标品牌名翻译原则和方法
1.1 “三美”原则
1.2 名副其实、凸显品牌特色原则
1.3 商标品牌名翻译方法
2 中医药商标品牌名英译现状
2.1 译文质量参差不齐
2.2 商标品牌名英译意识淡薄
3 中医药商标品牌名翻译对策
3.1 灵活采用翻译方法
3.1.1 音译法
3.1.2 意译法
3.1.3 变译法
3.2 突出中医药品牌特色、兼顾中西文化差异
3.3 强化商标品牌名英译意识
4 结语
本文编号:3754150
【文章页数】:5 页
【文章目录】:
1 商标品牌名翻译原则和方法
1.1 “三美”原则
1.2 名副其实、凸显品牌特色原则
1.3 商标品牌名翻译方法
2 中医药商标品牌名英译现状
2.1 译文质量参差不齐
2.2 商标品牌名英译意识淡薄
3 中医药商标品牌名翻译对策
3.1 灵活采用翻译方法
3.1.1 音译法
3.1.2 意译法
3.1.3 变译法
3.2 突出中医药品牌特色、兼顾中西文化差异
3.3 强化商标品牌名英译意识
4 结语
本文编号:3754150
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/3754150.html