当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

口译动态RDA模型下的医学讲座英汉交传实践报告

发布时间:2023-10-06 08:07
  本文为一次医学讲座的英汉口译(交传)实践报告。2019年4月,在南昌举行了 2019江西省临床输血学术大会暨国际亚太血型与基因组学学术大会,笔者担任该大会诺贝尔奖得主Tim Hunt等外籍专家学者的译员。Tim Hunt教授主讲的《细胞周期与癌症》是该大会的主旨讲座,本报告选取该讲座的交替传译实践为案例分析对象。本报告以口译动态RDA模型(赖祎华,2014)作为理论指导。该模型结合三种常见理论:关联论,释意论,顺应论,创新地提出了适用于口译实践与教学的“综合性模式”,为口译的听辨、记忆和表达的过程进行指导。笔者利用该模型中的关联听辨以获取源语意义(Relevance)、脱离源语语言外壳(Deverbalization)和译语顺应表达(Adaptation),结合案例对交传过程进行深度的梳理与反思。通过案例分析,笔者得出以下发现:1.译前准备能极大程度地帮助译者的关联听辨;2.脱离语言外壳的图像式记忆能极大扩充译员的记忆容量与记忆时长;3.译语表达应顺应主题和观众的需求;4.证实了口译动态RDA模型在医学讲座英汉交替传译中的指导意义。

【文章页数】:73 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
ABSTRACT
List of Abbreviations
Chapter One Introduction
    1.1 Research Background
    1.2 Brief Introduction of the Interpreting Task
    1.3 Structure of the Report
Chapter Two Task Process
    2.1 Preparation
    2.2 Interpreting Process
    2.3 Post-interpreting Evaluation and Self-reflection
Chapter Three Interpreting Dynamic RDA Model
    3.1 Connotations of the Letter R
    3.2 Connotations of the Letter D
    3.3 Connotations of the Letter A
Chapter Four Case Study under Interpreting Dynamic RDA Model
    4.1 Case Study under Relevance
        4.1.1 Sample Cases under the Application of Relevance
        4.1.2 Improvement under the Guidance of Relevance
    4.2 Case Study under Deverbalization
        4.2.1 Sample Cases under the Application of Deverbalization
        4.2.2 Improvement under the Guidance of Deverbalization
    4.3 Case Study under Adaptation
        4.3.1 Sample Cases under the Application of Adaptation
        4.3.2 Improvement under the Guidance of Adaptation
    4.4 Summary
Chapter Five Conclusion
    5.1 Findings through the Interpreting Task
    5.2 Limitations of This Report
    5.3 Future Expectations
Acknowledgements
References
Appendix 1 Feedback on Interpretation Work
Appendix 2 Glossary for Control of Cell Division
Appendix 3 Transcript of the Interpreting



本文编号:3851462

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/3851462.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户00e3e***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com