江南文化的英文书写策略研究
发布时间:2024-02-19 17:22
本文从形象学的视角透视美国主流媒体报道中描绘的江南文化形象,以苏州、杭州和上海为例,分析西方媒体"构建"中国形象的策略、方法及其背后的原因,揭示了西方对中国形象"集体想象"背后的动因,旨在印证"我者"在"他者"心目中的形象,归根到底是"他者"文化的需要。本文还对美国媒体用英文书写江南文化的翻译策略做了具体的梳理,从中我们可以借鉴西方媒体报道江南文化的某些策略、方法,更好地向全世界展示中国更客观、更全面的形象。
【文章页数】:5 页
【文章目录】:
一、引言
二、形象学理论
三、英文媒体书写江南文化的翻译方法、策略
(一)直译
(二)音译加注释
(三)文化对等
四、英文媒体采用不同翻译策略的原因
五、结语
本文编号:3903056
【文章页数】:5 页
【文章目录】:
一、引言
二、形象学理论
三、英文媒体书写江南文化的翻译方法、策略
(一)直译
(二)音译加注释
(三)文化对等
四、英文媒体采用不同翻译策略的原因
五、结语
本文编号:3903056
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/3903056.html