当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

《凯尔特神话:古代众神和传说概览》(第二章—第三章)翻译实践报告

发布时间:2025-02-08 10:03
  本文是一篇翻译实践报告,原文选自《凯尔特神话:古代众神和传说概览》的第二章和第三章,作者是英国考古学家米兰达·安德豪斯·格林。该书主要讲述了早期爱尔兰和威尔士的神话。译者介绍了项目的背景和意义、报告结构、作者、主要内容和原作行文特点等。凯尔特神话的产生、保存以及传播方式是原文的主要内容,同时,原文讲述了凯尔特民族尊敬的诸神以及其作用。根据莱斯提出的文本类型理论,该文本属于信息类文本,此类文本要求译者向读者准确地传达原文信息并保证译文的可读性。本报告第四部分详细分析了所选章节的翻译难点以及所用的翻译技巧。在翻译过程中频频出现的众神名称、地名、长难句以及背景资料较少是翻译的难点。其中长难句的翻译尤为困难。在翻译过程中用到的翻译技巧主要有:音译、注释、分译、倒置法、增译、省译和词类转换法。

【文章页数】:66 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
Abstract
Acknowledgements
Chapter One Introduction
    1.1 Background of the Project
    1.2 Significance of the Project
    1.3 Structure of the Report
Chapter Two An Introduction to the Source Text
    2.1 Author and Publication
    2.2 Analysis of the Source Text
        2.2.1 Type of the Source Text
        2.2.2 Main Content of the Source Text
        2.2.3 Feature Analysis of the Source Text
            2.2.3.1 Lexical Features
            2.2.3.2 Syntactic Features
Chapter Three Theoretical Basis and Criteria
    3.1 The Text Typology Theory
    3.2 Application of the Text Typology Theory
    3.3 Translation Criteria
Chapter Four Difficulties in Translating and Solutions
    4.1 Difficulties in Translating
        4.1.1 Background Information
        4.1.2 Cultural-loaded Words
        4.1.3 Long and Complicated Sentences
    4.2 Solutions to the Difficulties
        4.2.1 Using Proper Tools
        4.2.2 Solutions to Cultural-loaded Words
            4.2.2.1 Transliteration
            4.2.2.2 Annotation
            4.2.2.3 Literal Translation
        4.2.3 Solutions to Long and Complicated Sentences
            4.2.3.1 Division and Restructuring
            4.2.3.2 Addition and Omission
            4.2.3.3 Conversion
Chapter Five Conclusion
    5.1 Lessons Learned from the Translation Practice
    5.2 Problems to Be Solved
References
Appendix Ⅰ Source Text
Appendix Ⅱ 中文译文



本文编号:4031361

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/4031361.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户23149***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com