翻译技巧在中外电影名互译中的体现和应用
发布时间:2017-06-11 06:02
本文关键词:翻译技巧在中外电影名互译中的体现和应用,,由笔耕文化传播整理发布。
【摘要】:中外影视片名称的翻译需要一定的技巧,互译过程中需要灵活使用。本文从中外电影名称互译技巧开始,讨论了这些技巧在中外影片名互译过程中的灵活体现和应用原则。翻译技巧一共有音译法、直译法和意译法三种,在中外影片名互译过程中只有灵活使用这三种翻译方法,依照尊重文化差异、尊重商业利润和尊重审美这三个原则,才能够正确地互译。
【作者单位】: 太原学院;
【关键词】: 翻译技巧 影片 互译 体现 应用
【分类号】:H315.9
【正文快照】: 翻译是把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来的一种创造性的语言活动。翻译能力的提高是一个长期实践和不断积累的过程。英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。常用的翻译技巧
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 佟雨葳;白丽娜;;浅谈电影名的翻译[J];中国科技信息;2010年11期
2 李焱;;英文电影名的翻译特征与翻译策略研究[J];电影文学;2012年21期
3 黄朝恒;冯艳;;英文电影名翻译策略研究[J];电影文学;2012年24期
4 马灿杰;;中国部分电影名英译[J];英语知识;2008年12期
5 强子;;最爆笑英译的电影名[J];传奇文学选刊(女人100);2009年01期
6 周海容;中英电影名的互译方法探析[J];职业教育研究;2005年06期
7 刘红辉;西方电影名的翻译特征[J];大众科技;2005年01期
8 罗鹏;;中日文字因缘下的日本电影名——关于日本电影名中汉字词的翻译[J];西华师范大学学报(哲学社会科学版);2006年02期
9 刘欣红;苏振利;孙香凝;;中英文电影名翻译及其比较[J];电影评介;2007年21期
10 张蕾;张军礼;;英文电影名翻译初探[J];科学大众;2007年04期
中国硕士学位论文全文数据库 前2条
1 陈青青;关联顺应理论视角下的英文电影名翻译研究[D];长春工业大学;2014年
2 刘安祺;英文电影名汉译的语法隐喻研究[D];延安大学;2015年
本文关键词:翻译技巧在中外电影名互译中的体现和应用,由笔耕文化传播整理发布。
本文编号:440889
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/440889.html