当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

《中国丛报》对中国科学典籍的译介

发布时间:2017-08-05 07:25

  本文关键词:《中国丛报》对中国科学典籍的译介


  更多相关文章: 《中国丛报》 中国科学典籍 译介 误读


【摘要】:Chinese Repository《中国丛报》(1832-1851)是19世纪中期西方人在中国创办历时最长、影响最大的英文刊物,为当时西方人全面了解中国提供了一个平台。《中国丛报》首次将《御纂医宗金鉴》、《蚕桑合编》和《农政全书》三部中国科学典籍译介到英语世界,为中国科学西传做出了贡献。然而,由于译介者本人中文水平有限,或受"西方中心主义"意识形态的影响,译介中也存在一定的误读。
【作者单位】: 湖南文理学院外国语学院;
【关键词】《中国丛报》 中国科学典籍 译介 误读
【基金】:国家社科基金“《聊斋志异》英译研究”(11CYY008) 湖南省教育厅科研重点项目“《中国丛报》对中国典籍的译介研究”(15A133) 湖南省大学生研究性与创新性学习项目"《中国丛报》对中国历史典籍的译介研究"部分成果
【分类号】:H315.9
【正文快照】: 引言Chinese Repository《中国丛报》是美国首位来华传教士裨治文(E.C.Bridgman)在广州创办的一份英文期刊。该刊创办于1832年,停刊于1851年。20年间,共出版发行20卷232期。该刊是当时“第一份面向西方读者,以介绍、研究中国为主要内容的英文报刊,《丛报》20年间从语言、文化

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 戴丽华;;《中国丛报》与早期中美文化交流初探[J];老区建设;2009年14期

2 吴义雄;;《中国丛报》关于中国社会信仰与风习的研究[J];学术研究;2009年09期

3 赵禾;浅谈《中国丛报》[J];烟台师范学院学报(哲学社会科学版);1988年03期

4 仇华飞;;裨治文与《中国丛报》[J];历史档案;2006年03期

5 李烽;黄比新;阎静萍;蔡理才;;《中国丛报》中文提要(之一)[J];岭南文史;1985年01期

6 张振明;;跨文化解读中的知识与权力——《中国丛报》与鸦片战争前的中国法律形象[J];西南民族大学学报(人文社会科学版);2011年05期

7 李秀清;;清朝帝制与美国总统制的思想碰撞——以裨治文和《中国丛报》为研究视角[J];法商研究;2011年05期

8 吴义雄;;《中国丛报》与中国历史研究[J];中山大学学报(社会科学版);2008年01期

9 陈忠;;侵略中国的喉舌——《中国丛报》[J];天风;2002年12期

10 顾钧;;中国的第一份英文刊物[J];博览群书;2011年10期

中国硕士学位论文全文数据库 前6条

1 李静;《中国丛报》鸦片报道研究[D];暨南大学;2014年

2 徐燕;《中国丛报》广州形象构建研究[D];暨南大学;2015年

3 戴丽华;《中国丛报》与早期中美文化交流[D];南昌大学;2007年

4 施宁胤;从《中国丛报》看十九世纪上半叶西人对中国的地理认识[D];复旦大学;2012年

5 曹飞霞;鸦片战争前后美国对华认识[D];四川师范大学;2013年

6 吴慧s,

本文编号:623663


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/623663.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户c1ee8***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com