批评性话语分析视角下的政府工作报告英译研究
本文关键词:批评性话语分析视角下的政府工作报告英译研究
更多相关文章: 批评性话语分析 意识形态 汉译英 《政府工作报告》
【摘要】:《政府工作报告》是国际社会了解中国国家形势和政策主张的最重要、最权威的来源和渠道;其翻译颇受关注,极为重要。作为一种正式政治语篇,在《政府工作报告》之翻译及其翻译研究中,意识形态因素不容忽视。本文以2014年和2015年《政府工作报告》的中英文版本为研究对象,从批评性话语分析的视角,探究翻译中语言形式和意识形态之间的关系;探究在批评性话语分析视角下,译者如何正当、准确处理《政府工作报告》之英译。批评性话语分析旨在透过对语言形式的批评性分析来研究其背后隐藏的意识形态,探究语篇与意识形态和权利的关系。本文将批评性话语分析与翻译研究结合起来,重点探讨了意识形态对《政府工作报告》翻译的操控作用。将菲尔克劳的三维分析模式应用于《政府工作报告》翻译的研究。本研究首先对《政府工作报告》的中、英文版本进行了对比分析;描述了英译本在分类、情态和转换上的变化;着力就意识形态对译本产出所施加的影响进行了解释。本研究还分析了操控翻译的意识形态因素;根据意识形态对语言形式的操控,总结了《政府工作报告》的翻译方法;从批评性话语分析的视角分析了译者的作用。研究发现,意识形态干预并影响政府工作报告的翻译过程;意识形态还操控译文中语言形式的选择。从批评性话语分析角度来断,译者应充分注意原文本赖以产生的意识形态因素,在译文中能动地予以反映。
【关键词】:批评性话语分析 意识形态 汉译英 《政府工作报告》
【学位授予单位】:中北大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9
【目录】:
- Abstract5-7
- 摘要7-10
- Chapter One Introduction10-18
- 1.1 Introduction of GWRs and GWRs Translation10-11
- 1.2 Previous Studies on GWRs Translation11-14
- 1.3 Difficulties in GWRs Translation14-15
- 1.4 Research Questions and Structure of the Thesis15-18
- Chapter Two Review of Critical Discourse Analysis18-25
- 2.1 Origin and Evolution of Critical Discourse Analysis18-20
- 2.2 Previous Studies on Translation based on CDA20-25
- 2.2.1 Previous studies abroad21-22
- 2.2.2 Previous studies at home22-25
- Chapter Three Theoretical Essentials of Critical Discourse Analysis25-34
- 3.1 Key Terms in Critical Discourse Analysis25-27
- 3.2 Research Model of Critical Discourse Analysis27-29
- 3.3 Linguistic Manifestation of Ideology Based on CDA29-34
- 3.3.1 Ideology manifested by“Classification”30
- 3.3.2 Ideology manifested by“Modality”30-32
- 3.3.3 Ideology manifested by“Transformation”32-34
- Chapter Four Translation of GWRs Based on CDA34-51
- 4.1 Analysis of GWRs Translation Based on CDA Model34-35
- 4.2 Analyses on Linguistic Forms and Ideologies in GWRs Translation Based on CDA35-47
- 4.2.1 Changes in“Classification”in GWRs translation35-38
- 4.2.2 Shifts of“Modality”in GWRs translation38-43
- 4.2.3 Differences in“Transformation”in GWRs translation43-47
- 4.3 Enlightenment on GWRs Translation from CDA47-49
- 4.3.1 Ideological factors in GWRs translation47-48
- 4.3.2 Methods for GWRs translation48-49
- 4.3.3 The role of the translator49
- 4.4 Summary49-51
- Chapter Five Conclusion51-53
- Bibliography53-56
- Appendix Ⅰ56-59
- Appendix Ⅱ59-64
- Appendix Ⅲ64-67
- Papers Published during MA Program67-68
- Acknowledgements68-69
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 张静江;;聆听温总理《政府工作报告》感赋[J];老友;2010年09期
2 本刊编辑部;;温总理政府工作报告六大数字透视中国经济走势[J];党史文苑;2009年06期
3 ;5种少数民族文字单行本《政府工作报告》翻译出版[J];民族翻译;2010年01期
4 谢群;袁靖;;《政府工作报告》的体裁分析[J];学理论;2013年10期
5 丁恩恒;周总理的“政府工作报告”}f我P增添新的力量[J];中国穆斯林;1959年05期
6 ;中华人民共和国第四届全国人民代表大会第一次会议关于政府工作报告的决议[J];建筑学报;1975年01期
7 ;中华人民共和国第四届全国人民代表大会第一次会议关于政府工作报告的决议[J];文史哲;1975年01期
8 陈盛亮;;撰写政府工作报告之我见[J];应用写作;2002年01期
9 ;期待明天的日子越过越好——新疆各族干部群众热议自治区政府工作报告[J];新疆画报;2012年02期
10 ;中华人民共和国第四届全国人民代表大会第一次会议关于政府工作报告的决议[J];安徽师范大学学报(哲学社会科学版);1975年01期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 ;2011年政府工作报告主要数据[A];江苏纺织学会通讯(总第127期)[C];2011年
2 郝国庆;;从“政府工作报告”看“社会管理与公共服务”职能定位现状——基于7个县市“政府工作报告”的简要分析[A];中国行政管理学会2004年年会暨“政府社会管理与公共服务”论文集[C];2004年
3 ;防天灾国家方案年内实施雪灾写进政府工作报告[A];中国突发公共事件防范与快速处置2008优秀成果选编[C];2008年
4 ;政府工作报告电力视角:三方向绘宏图[A];《电站信息》2012年第4期[C];2012年
5 范佐来;;扶助弱势群体 构建和谐社会[A];“科学发展观与历史唯物主义”全国学术研讨会论文集[C];2005年
6 ;认真落实政府工作报告精神坚决遏制水泥新增产能加快水泥转型升级的倡议书[A];中国水泥协会第七次会员代表大会会议文集[C];2012年
7 董汉庭;;政府工作报告的特点和写作方法[A];中国当代秘书群星文选[C];1999年
8 文宏;;服务型政府绩效评估体系的逻辑生成——评《服务型政府绩效评估体系构建与制度安排研究》[A];湖湘公共管理研究(第三卷)[C];2011年
9 范佐来;;扶助弱势群体 构建和谐社会[A];“科学发展观与历史唯物主义”全国学术研讨会论文集[C];2005年
10 王克群;;把扩大国内需求作为促进经济增长的着力点——学习温家宝2009年政府工作报告[A];建设经济文化强省:挑战·机遇·对策——山东省社会科学界2009年学术年会文集(2)[C];2009年
中国重要报纸全文数据库 前10条
1 徐侃;人大代表分组审议《政府工作报告》[N];安庆日报;2007年
2 记者 张朝辉;市政府对政府工作报告落实情况“算总账”[N];保定日报;2006年
3 记者 张朝辉;市政府出台《<政府工作报告>2007年工作落实方案》[N];保定日报;2007年
4 曹景舜 (民航西北管理局原局长);转变作风加强建设把报告精神落到实处[N];工人日报;2007年
5 记者 原亮亮;举行第三次会议[N];汉中日报;2006年
6 张传务 记者 李勇;参事讨论修改《政府工作报告》[N];湖南日报;2007年
7 本报记者;市政府就《政府工作报告》(征求意见稿)征求市政协和各民主党派及工商联意见[N];淮南日报;2006年
8 记者 严凌邋张春玲;政府工作报告切实可行催人奋进[N];黄石日报;2007年
9 毛建国;政府工作报告应该“下基层”[N];农民日报;2007年
10 记者 谷筝;市五届人大四次会议继续分组审议政府工作报告[N];四平日报;2007年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 关峥;政府工作报告翻译策略的分析[D];海南大学;2015年
2 时媚媚;从篇章修辞角度看《2014年政府工作报告》的英译策略研究[D];广西大学;2015年
3 席蕊;操控论视角下中国政府工作报告英译研究[D];西北农林科技大学;2015年
4 徐小艳;功能对等视角下《2013年江西省政府工作报告》英译研究[D];宁波大学;2015年
5 汪丹颖;基于功能目的论的政府工作报告翻译[D];宁波大学;2015年
6 吕萱;《2013年上饶市政府工作报告》翻译报告[D];宁波大学;2015年
7 刘书琳;关联理论视角下《政府工作报告》中的中国特色词汇英译研究[D];广西师范学院;2015年
8 罗汝琴;目的论视角下《2013年中国政府工作报告》的德译策略研究[D];南京工业大学;2015年
9 马赛;政府工作报告英译本评价资源分布研究[D];华北理工大学;2015年
10 列斯尼科夫·基里尔;《温家宝政府工作报告》的俄译策略[D];黑龙江大学;2015年
,本文编号:639288
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/639288.html