当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

企业报告Global Citizenship(节选)英汉翻译实践报告

发布时间:2017-09-11 03:17

  本文关键词:企业报告Global Citizenship(节选)英汉翻译实践报告


  更多相关文章: 企业报告 抽象化词汇 标题翻译 图表翻译


【摘要】:企业报告是企业对外宣传的重要手段之一,对提高整个企业形象有着重要的意义。喜达屋酒店及度假酒店国际集团于2013年发布其首个企业责任报告——《喜达屋全球公民》。报告叙述了喜达屋最新全球公民计划的新增内容,并概述了集团对于可持续发展与环境管理、社区参与、员工发展机会及企业管理最佳实践的承诺。本篇翻译实践报告对抽象化词汇、标题与图表的翻译进行翻译方法的探讨。希望可以对企业报告文本的翻译提供借鉴。
【关键词】:企业报告 抽象化词汇 标题翻译 图表翻译
【学位授予单位】:黑龙江大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9
【目录】:
  • 中文摘要4-5
  • Abstract5-8
  • 第一章 翻译任务描述8-11
  • 第一节 任务背景8
  • 第二节 文本主要内容8-10
  • 第三节 文本特点10-11
  • 第二章 翻译过程11-13
  • 第一节 译前准备11-12
  • 第二节 翻译流程介绍12
  • 第三节 译后分析12-13
  • 第三章 案例分析13-31
  • 第一节 抽象化词汇的翻译13-20
  • 一、词义具体化13-19
  • 二、保留抽象化词汇19-20
  • 第二节 标题的翻译20-26
  • 一、表达型标题的翻译20-23
  • 二、信息型标题的翻译23-24
  • 三、祈使型标题的翻译24-26
  • 第三节 图表的翻译26-31
  • 一、图表的特点26
  • 二、图表的翻译方法26-31
  • 第四章 实践总结31-33
  • 第一节 翻译中存在的问题31
  • 第二节 解决方案31-33
  • 参考文献33-37
  • 附录一 原文37-77
  • 附录二 译文77-108
  • 附录三 术语表108-111
  • 致谢111


本文编号:828297

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/828297.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户e6e0d***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com