浅谈英语习语的翻译方法
本文关键词:浅谈英语习语的翻译方法
更多相关文章: 英语习语 直译法 汉语同义习语的套用法 意译法 翻译方法 主要方法 地方色彩 上下文 汉译 民族色彩
【摘要】:习语是语言的结晶,是语言使用者长期以来使用的形式简洁且意思精辟的定形性的、文化承载量最为丰富的词组或短语,包括短语、俗语、谚语、俚语等。而这种文化词语的翻译和理解也正是我们进行各种跨文化阅读理解和翻译的难点所在。本文简要分析了习语汉译的三种主要方法:直译法、汉语同义习语的套用法和意译法,并提出了汉译时的几点注意事项。
【作者单位】: 苏州工业职业技术学院管理工程系;
【关键词】: 英语习语 直译法 汉语同义习语的套用法 意译法 翻译方法 主要方法 地方色彩 上下文 汉译 民族色彩
【分类号】:H315.9
【正文快照】: 英语和汉语是两种高度发展的语言,因而都拥有大量的习语。习语是经过长时间的使用而提炼出来的固定短语或短句,是人民智慧的结晶。习语大都具有鲜明的形象,适宜于用来比喻事物,因而往往带有浓厚的民族色彩和地方色彩。习语有的意思明显;有的富于含蓄,意在言外,可以引起丰富的
【共引文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 欧阳利锋,徐惠娟;从文化语境的角度谈语用翻译[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2002年02期
2 陆荣荣;从认知语境差异看文学作品中习语的翻译[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2005年02期
3 杨鹏飞;词汇的民族色彩与翻译[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);1998年02期
4 张礼,衡桂珍;广告语与前提论[J];安徽教育学院学报;2003年01期
5 王扬;语用预设的特征及其认知阐释[J];安徽教育学院学报;2004年02期
6 栾晓虹;文化词语及其翻译[J];安徽广播电视大学学报;2000年04期
7 张尧;浅析口头交际中的明示与语境效果的获得[J];安徽广播电视大学学报;2004年04期
8 张国申,李世勇;英语动词的理解与翻译对比研究[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2001年02期
9 凌来芳;面子保全论与《红楼梦》[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2003年02期
10 仇莉;论英语视听说教学中跨文化交际能力的培养[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2005年01期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 Yu Junping;英汉双语词典在大学英语课堂教学中的应用(英文)[A];亚洲辞书学会第一届年会论文集[C];1999年
2 陶原珂;;语义解释和语境解释的分合与配置——以法汉词典和英汉词典为例[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑[C];2005年
3 吴玲娟;;《新牛津英汉双解大词典》成语翻译评论[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
4 郑声滔;;从英汉句法差异看并列法翻译英语定语从句[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
5 郑琳;;习语翻译中文化缺省的补偿[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
6 许玉军;;从礼貌准则看汉英语言文化的语用差异和对教学的启示[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
7 王秋端;;间接言语行为与礼貌性的关系[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
8 李锡纯;;从“龙”的翻译看国俗词语的英译策略[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
9 陈雅婷;;英汉习语互译中的语用失误与语用等值[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
10 黄金德;;浅谈汉译英中的重复指称及其处理方法[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
中国博士学位论文全文数据库 前10条
1 Zhang Xinhong;[D];广东外语外贸大学;2000年
2 黄东晶;俄汉代词指示语对比研究[D];黑龙江大学;2001年
3 何玉兴;社会群体沟通平衡问题学理资源探析[D];中国社会科学院研究生院;2000年
4 姜玲;英汉隐喻句对比研究英汉隐喻句对比研究[D];河南大学;2003年
5 王道英;“这”、“那”的指示研究[D];上海师范大学;2003年
6 刘国辉;英汉请求策略理论与实证对比研究[D];复旦大学;2003年
7 李三福;教学的语用学研究[D];华东师范大学;2004年
8 魏在江;英汉语篇连贯认知对比研究[D];华东师范大学;2004年
9 谢朝群;礼貌的实践转向[D];福建师范大学;2004年
10 宋海云;论中国文化意象的翻译[D];上海外国语大学;2004年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 何琼;英语日常用语中隐喻的汉译[D];华中师范大学;2000年
2 唐灵芝;在英语课堂教学中培养学生的语用能力[D];华中师范大学;2000年
3 许菊;关联理论与交际[D];华中师范大学;2000年
4 庞影平;外语学习中文化差异的对比研究[D];华中师范大学;2000年
5 吕波;[D];电子科技大学;2000年
6 张海华;论以语篇作为翻译单位[D];延边大学;2000年
7 赵伟;鲁迅小说两个英译本的对比研究[D];上海海运学院;2000年
8 何红;[D];郑州大学;2000年
9 周漓云;从语境角度分析英汉互译中语言的得体[D];广西师范大学;2000年
10 张焰明;《简·爱》两个译本评析[D];广西师范大学;2000年
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 陈柏松;英语习语的基本特性[J];解放军外国语学院学报;1980年02期
2 其仁;漫谈英语习语[J];赣南师范学院学报;1980年02期
3 张培基;略论《红楼梦》新英译的习语处理[J];外国语(上海外国语大学学报);1980年01期
4 张培基;论英语习语的变体[J];外国语(上海外国语大学学报);1980年03期
5 ;外国语(上海外国语学院学报)一九八○年总目录[J];外国语(上海外国语大学学报);1980年06期
6 张复星;;英语习语渊源及用法举例[J];外语教学;1980年02期
7 张复星;;英语习语源渊及用法举例[J];外语教学;1980年03期
8 林西;;也谈英语习语[J];云梦学刊;1980年01期
9 吴克礼;试论双语词典中成语的翻译[J];外国语(上海外国语大学学报);1981年01期
10 但汉源;英汉词典中的习语借释问题[J];外国语(上海外国语大学学报);1981年01期
中国重要会议论文全文数据库 前10条
1 李淑春;;商品包装上的商标翻译的探讨[A];湖北省第十一届楚天创新包装设计评比论文集[C];2004年
2 黄怀飞;;汉语四字格英语口译的策略[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
3 曾晓光;;论英汉习语词典中词条义项和释例汉译的关系[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
4 李灵;;论汉语新词语的英译[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年
5 ;Unicorn and Dragon-Similarities and Differences of Animal Words in English and Chinese[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
6 魏娉婷;席晓青;;论汉语歇后语的英译策略[A];2005年十二省区市机械工程学会学术年会论文集(湖北专集)[C];2005年
7 林正军;;英语习语语义构建的认知理据[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年
8 顾农;;鲁迅的“硬译”与周作人的“真翻译”[A];纪念鲁迅逝世七十周年国际学术讨论会论文集[C];2006年
9 陈斌;;英汉比喻性表达的比较[A];贵州省翻译工作者协会2006年会暨学术交流会论文集[C];2006年
10 谭卫国;;论英汉习语的分类与翻译[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国重要报纸全文数据库 前2条
1 张冰;品牌的国际化与本土化[N];中国经济时报;2002年
2 朱思彤;英语习语的来源及其翻译[N];伊犁日报(汉);2007年
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 王颖;适用于非母语者的英语习语整合处理法[D];复旦大学;2005年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 赵丹;国俗语义对比研究[D];广西师范大学;2000年
2 何子章;英语习语的特点[D];西安电子科技大学;2001年
3 崔晓静;高诱《吕氏春秋》语句注释测查与分析[D];河北大学;2001年
4 黄晔明;中文标语口号及翻译研究[D];广西大学;2002年
5 韦敏;《红楼梦》杨译本习语研究[D];广西大学;2002年
6 吴虹;信息技术词汇及其翻译[D];广西大学;2002年
7 徐宜良;英汉语中与人体器官有关的习语对比研究[D];西南师范大学;2002年
8 李华刚;中国古诗英译多视角研究[D];广西师范大学;2002年
9 林栺;英语习语文化研究及双语词典对习语文化信息的处理[D];厦门大学;2002年
10 习青侠;从语用学视角看翻译中的对等[D];陕西师范大学;2002年
,本文编号:842282
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/842282.html