碎片化阅读时代下信息型文本中长句的汉译方法和策略
本文关键词:碎片化阅读时代下信息型文本中长句的汉译方法和策略
【摘要】:从时代背景出发,首先谈论了对碎片化阅读的初步认识,包括其概念、表现、利弊以及影响,并在此基础上了提出了顺译、重组、断句和补偿等信息型文本中长句的汉译方法和策略,最终总结了使用上述方法和策略带来的好处,并强调了翻译顺应碎片化阅读时代的必然性。
【作者单位】: 西华大学外国语学院;
【关键词】: 碎片化阅读 信息型文本 长句汉译
【分类号】:H315.9
【正文快照】: 1引言在国家大力提倡“互联网+”战略的背景下,互联网早已发展至移动设备、智能家居、可穿戴设备等我们日常生活和活动的必需品领域。大数据也不再是纸上谈兵,巨大的数据量、丰富的数据类型和极大的数据价值充斥着我们日常生活所离不开的应用程序之中。而大数据时代的到来也将
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 邓小玲;;从语篇分析角度看汉英长句翻译[J];广西师范学院学报(哲学社会科学版);2008年03期
2 马星宇;;基于英汉逻辑差异的学术语篇长句汉译策略研究[J];淮海工学院学报(人文社会科学版);2012年06期
3 沈宝基;孙恒;;文学翻译中的长句处理[J];中国翻译;1984年02期
4 金韦;;“长句”仅指七言古诗吗?[J];学术研究;1981年04期
5 赵声磊;《“丧家的”“资本家的乏走狗”》中一个长句的分析[J];安阳师专学报;1982年03期
6 陆文蔚;;长句和短句[J];扬州师院学报(社会科学版);1983年02期
7 郑忠;略谈英文长句汉译的几种方法[J];怀化师专学报(社会科学版);1984年02期
8 周自厚;对两个长句的分析[J];天津师大学报;1986年02期
9 吕凤鸾;;一个长句的分析[J];徐州师范学院学报;1987年03期
10 姚永奎;;长句分析[J];甘肃理论学刊;1988年06期
中国重要会议论文全文数据库 前2条
1 杨丽达;;《大学英语》课文中的长句翻译[A];贵州省翻译工作者协会2005年会暨学术交流会论文集[C];2005年
2 贺f ;李久进;;要处理好科技语体中长句与短句的关系[A];庆祝中华人民共和国成立50周年编辑学论文集[C];1999年
中国重要报纸全文数据库 前2条
1 肥城市实验中学 李海滨;认清规律,注重方法,巧解阅读[N];学知报;2011年
2 孟州五中 张淑英;英语阅读能力提高初探[N];学知报;2011年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 张金宁;韩译中长句翻译方法研究[D];烟台大学;2013年
2 孙娟;以交际为目标:长句翻译探讨[D];兰州大学;2015年
3 郑丽丽;《日本的职业教育—基于比较与过渡视点的职业教育学》(第五、六章)翻译实践报告[D];曲阜师范大学;2015年
4 秦嘉艺;海上事故调查报告中长句翻译的实践报告[D];大连海事大学;2015年
5 杜培艳;《失去发言权的人》英译汉翻译实践报告—英文长句的翻译与信息表达[D];新疆师范大学;2015年
6 王慧荣;简析日语长句翻译方法[D];山西大学;2015年
7 李亚湘;长句的翻译[D];广东外语外贸大学;2015年
8 刘君君;英译汉中长句的翻译策略[D];山西大学;2015年
9 邢岚;关于长句的翻译技巧[D];哈尔滨师范大学;2015年
10 任瑶瑶;日语长句的汉译技巧探索[D];吉林大学;2015年
,本文编号:879555
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/879555.html