以《静夜思》为例分析英汉词义对等论
本文关键词:以《静夜思》为例分析英汉词义对等论
【摘要】:诗歌作为一种文学体裁,集信息、美感和表情等功能于一身。本文将通过分析《静夜思》译本中的英汉词义对等论,探析不同译者对原诗的不同解读,研究其翻译风格,以期为业界带来一定的积极影响。
【作者单位】: 哈尔滨医科大学大庆校区外语教学部;
【关键词】: 《静夜思》 英汉词义 对等论
【分类号】:H315.9;I046
【正文快照】: 在文学作品中,诗歌是其中一个重要组成部分,它以丰富的想象和强烈的情感而著称,经常在作品中通过比喻、象征、拟人、重叠等手法,集中体现诗人的思想情怀。诗歌的语言凝练而生动,行文富于韵律和节奏。在翻译诗歌中,要想将这种韵律、节奏及原诗人的情怀通过译文传达出来,绝非易
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前10条
1 朱浩彤;;“目的论”与“功能对等论”比较[J];江西师范大学学报;2006年04期
2 赵婧;;论严复的“信、达、雅”与奈达的“动态对等论”——从文学作品中非标准英语的翻译说起[J];安徽文学(下半月);2009年11期
3 王小丹;;奈达的“功能对等论”及其评价[J];陕西师范大学学报(哲学社会科学版);2009年S1期
4 廖传丽;;浅议严复的“信达雅”与奈达的“对等论”——从二者的翻译目的说起[J];赤峰学院学报(科学教育版);2011年09期
5 方梦华;;浅谈对等论在翻译中的运用[J];现代语文(语言研究版);2014年05期
6 贾秀海;;奈达的功能对等论[J];东北财经大学学报;2008年04期
7 闵杰;;《圣经》汉译中动态对等论的初现[J];英语广场(学术研究);2014年03期
8 王振平;夏琴;;功能对等论与目的论之比较[J];哈尔滨学院学报;2012年12期
9 龙刚;;对等论与目的论的评介对比——兼论其在翻译批评中的效用[J];四川教育学院学报;2009年03期
10 李成明;谭雪蓉;;功能对等论和关联翻译论指导下的商标翻译[J];考试周刊;2013年37期
中国博士学位论文全文数据库 前1条
1 费小平;翻译的政治——翻译研究与文化研究[D];四川大学;2004年
中国硕士学位论文全文数据库 前10条
1 林喜鸣;从功能对等论看国情咨文汉译[D];福建师范大学;2015年
2 洪斯汶;功能对等论指导下的医学文本翻译实践报告[D];福建师范大学;2015年
3 王慧萍;《民族与种族》(第5章案例1、5)翻译实践报告[D];新疆大学;2015年
4 王敏;对等论视角下《李芙蓉年谱》的语用标记翻译[D];湖南科技大学;2015年
5 谢玲莉;对外宣传翻译:文化视野中功能对等论的运用[D];福建师范大学;2006年
6 易春晖;从功能对等论谈仲裁文书的英汉翻译策略[D];苏州大学;2014年
7 王劲;功能对等论在医院管理术语翻译中的应用[D];浙江大学;2004年
8 韩宇;《妮可·基德曼》(1-4章)翻译报告[D];云南师范大学;2014年
9 陈甜英;《哈利·波特与火焰杯》汉译比较研究:功能对等论的视角[D];福建师范大学;2013年
10 林雪燕;功能对等论视角下的英语幽默小说翻译[D];福建师范大学;2013年
,本文编号:881290
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/881290.html