当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

论口语体英文小说的翻译:《麦田里的守望者》两个中译本对比研究

发布时间:2017-10-02 10:00

  本文关键词:论口语体英文小说的翻译:《麦田里的守望者》两个中译本对比研究


  更多相关文章: 口语体英文小说 风格标记 《麦田里的守望者》


【摘要】:口语体小说是当代文学的重要趋势之一,但是与其相关的翻译研究不足。本论文集中研究英语口语体小说的翻译,选取其中的代表作《麦田里的守望者》,来探讨此类小说的翻译。本论文运用刘宓庆的风格标记理论,从词语标记、句法标记以及修辞标记三方面,选取《麦田里的守望者》施咸荣和孙仲旭的两个中文译本中的例子,并作比较与分析。本论文深入研究在中译本中如何再现原文的口语风格,并根据两个译者可能采用的翻译技巧来提出合适的口语体小说翻译策略。本论文认为,刘宓庆的风格标记理论有助于分析原文本风格,是口语体英文小说翻译中的一个重要理论工具。在该理论的帮助之下,译者可以找出恰当的中文译文来最大可能地将原文本的风格重现。
【关键词】:口语体英文小说 风格标记 《麦田里的守望者》
【学位授予单位】:外交学院
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9;I046
【目录】:
  • Acknowledgements3-4
  • Abstract4-5
  • 摘要5-8
  • Chapter 1 Introduction8-11
  • Chapter 2 Literature Review11-14
  • 2.1 On Translation of English Novels of Colloquial Style11-12
  • 2.2 On Translation of The Catcher in the Rye12-14
  • Chapter 3 Theoretical Framework14-21
  • 3.1 Translatability of Style14-15
  • 3.2 Liu Miqing’s Stylistic Markers Theory15-21
  • 3.2.1 Lexical markers17-18
  • 3.2.2 Syntactic markers18-19
  • 3.2.3 Markers of figures of speech19-21
  • Chapter 4 A Comparative Study of the Two Chinese Versions of The Catcher in theRye From the Perspective of Stylistic Markers21-40
  • 4.1 Lexical Markers in The Cather in the Rye21-32
  • 4.1.1 Colloquialism21-24
  • 4.1.2 Relaxed pronunciation24-28
  • 4.1.3 Vulgar words28-32
  • 4.1.3.1 Cursing words29-30
  • 4.1.3.2 Sex-related words30-32
  • 4.2 Syntactic Markers in The Cather in the Rye32-35
  • 4.2.1 Repetition32-34
  • 4.2.2 Loose danglings34-35
  • 4.3 Markers of Figures of Speech in The Cather in the Rye35-38
  • 4.3.1 Hyperbole35-37
  • 4.3.2 Simile37-38
  • 4.4 Summary38-40
  • Chapter 5 Conclusion40-42
  • Bibliography42-44
  • 附件44

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 邹宁;;从接受美学看英文小说名的中译[J];海外英语;2010年04期

2 朱士昌;浅析英文小说中的及物性[J];解放军外语学院学报;1995年02期

3 刘淑清;;不妨读读英文小说[J];校园英语(教研版);2009年06期

4 桑子;评选二十世纪英文小说百佳[J];天涯;1999年01期

5 冯亚娜;;直译与意译在英文小说题目翻译中的运用[J];内江科技;2008年02期

6 赵世芬;;谈高职英文小说教学[J];天津职业院校联合学报;2010年06期

7 邱志武;;浅谈林语堂英文小说中中国形象文化传播特质[J];赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版);2011年02期

8 姜涛;加拿大英文小说的发展及其特点[J];北方论丛;1994年05期

9 李敏芳;;浪漫主义的艺术特点对早期英文小说影响的分析(英文)[J];青年文学家;2012年15期

10 邱志武;;播撒烛照世界的火种——林语堂五部英文小说中中国形象文化传播蕴涵的伦理价值特质[J];辽宁教育行政学院学报;2010年07期

中国重要报纸全文数据库 前3条

1 记者 王坤宁;2000余种英文小说抢先登陆北京国际书店[N];中国新闻出版报;2007年

2 本报记者 张萌;“我只为孩子提供了‘场’”[N];中国妇女报;2013年

3 郑成思;读书、学习与研究[N];中国社会科学院院报;2004年

中国博士学位论文全文数据库 前1条

1 何子章;差异及对立的终结[D];上海外国语大学;2009年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 陈桂芳;论口语体英文小说的翻译:《麦田里的守望者》两个中译本对比研究[D];外交学院;2016年

2 乌日汗(Uriqan);英文小说蒙译史(1979-2009)[D];西北民族大学;2013年

3 朱少培;论林语堂英文小说中的中国女性形象[D];扬州大学;2011年

4 于俭;抗战时期林语堂英文小说研究[D];华东师范大学;2009年

5 何君;现代英文小说人物对话文体的量化分析[D];大连海事大学;2003年

6 郭蕾;翻译部分:The Virgin of Small Plains英译汉 译后感悟:从小说《小平原的处女》看英译汉翻译[D];复旦大学;2010年

7 闫慧娟;大学生英文小说阅读与英语写作能力关系的实证研究[D];首都师范大学;2013年

8 贺鹏;英文小说作者简介中的肯定站位[D];上海交通大学;2013年

9 焦霞;《麦迪逊河》翻译报告[D];内蒙古大学;2013年

10 王娟;目的论下英文小说的翻译-《吾爱吾师》英译汉及翻译研究报告[D];云南大学;2015年



本文编号:958930

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/958930.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户0a934***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com