当前位置:主页 > 外语论文 > 英语论文 >

基于有声思维的英汉笔译策略实证研究

发布时间:2017-10-06 00:13

  本文关键词:基于有声思维的英汉笔译策略实证研究


  更多相关文章: 有声思维报告法 实证研究 翻译策略 翻译过程


【摘要】:传统翻译学重译本研究,而过程研究则始终是薄弱环节。究其原因,主要是缺乏科学的研究方法。后来,随着认知心理学的发展,有声思维法(TAPs)的出现为探究人脑“黑匣子”之谜提供了行之有效的方式。“有声思维”属于心理学中收集思维过程数据的内省法,它要求实验对象尽可能在执行特定实验任务时说出大脑的一切所想。由于思考和口述同时进行,这就使得研究者能够实时地观察译者的思维过程。本文利用有声思维法研究实验对象在英汉笔译过程中使用的策略。研究者从北外高级翻译学院学生中挑选了六名译者作为实验对象,高水平和中等水平各三人,要求他们翻译两段英语文本,并且在做笔译的同时说出自己的思考过程,口述过程录音,实验结束后,要求他们填写问卷调查,并收集实验译文,作为有声思维数据的补充。研究者将音转写成文字,然后对其进行三个方面的分析:第一,确定实验对象在翻译时使用了哪些策略;第二,通过定量分析统计各策略的使用频率;第三,通过定性分析研究各个策略的使用效果。研究者发现六位实验对象使用的策略包括12种认知策略和3种元认知策略。定量分析发现,使用最多的认知策略是“直接翻译”,使用最少的是“猜测”、“搁置”。高水平组和中等水平组对翻译策略的运用有一定差异:高水平组使用翻译策略的总次数比中等水平组少约三分之一。高水平组使用最多的翻译策略是“直接翻译”,中等水平组使用最多的策略是“译文重释”、“比较和选择”、“搜索记忆”、“直译”;两组使用最少的策略都是“猜测”和“搁置”。随后研究者又以“结构分析”、“重构”、“转换”、“比较和选择”、“查资料”等策略为例,研究各翻译策略的使用效果,并从中总结出对翻译教学的三点启示。本研究具有一定的理论和实践价值:从翻译学科的角度来说,利用有声思维法对翻译策略进行描写研究,有助于增进对翻译过程的认识,参与理论模型的构建;从对实践的指导来说,本研究能帮助译者了解自身的策略使用情况,发现自身的优点和不足,从而提高实践能力;也可以为翻译教学提供参考,使教师针对策略使用的薄弱环节有的放矢地设计课程内容。
【关键词】:有声思维报告法 实证研究 翻译策略 翻译过程
【学位授予单位】:北京外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2016
【分类号】:H315.9
【目录】:
  • 致谢4-5
  • 摘要5-6
  • Abstract6-12
  • 第一章 引言12-14
  • 1.1 研究背景12
  • 1.2 研究目的12-13
  • 1.3 研究意义13-14
  • 第二章 文献综述——有声思维法14-18
  • 2.1 理论基础14-15
  • 2.2 研究现状15-17
  • 2.2.1 国外研究15
  • 2.2.2 国内研究15-17
  • 2.3 本研究中涉及的翻译策略17-18
  • 第三章 实验设计18-22
  • 3.1 实验流程设计18-20
  • 3.2 实验对象的选择20
  • 3.3 翻译文本的选择20-22
  • 3.4 实验环境和其他准备22
  • 第四章 数据编码22-25
  • 4.1 编码系统22-23
  • 4.2 编码举例23-25
  • 第五章 数据分析25-41
  • 5.1 定量分析——翻译策略的使用次数25-29
  • 5.1.1 元认知策略26-27
  • 5.1.2 认知策略27-29
  • 5.1.3 实验对象的个体特征29
  • 5.1.4 问卷调查29
  • 5.2 定性分析——翻译策略的使用效果29-41
  • 5.2.1 结构分析30-31
  • 5.2.2 重构31-33
  • 5.2.3 转换33-36
  • 5.2.4 比较和选择36-37
  • 5.2.5 查资料37-40
  • 5.2.6 对翻译教学的启示40-41
  • 第六章 结论41-43
  • 6.1 有声思维法41
  • 6.2 英汉翻译策略41
  • 6.3 局限性和对未来研究的建议41-43
  • 参考文献43-45
  • 附录1 实验说明45-46
  • 附录2 翻译材料46-47
  • 附录3 问卷调查47-50
  • 附录4 实验录音及编码50-77


本文编号:979626

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/yingyulunwen/979626.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户719d5***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com